acortar
“acortar” znaczy “skracać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
skracać
Również: skracać (np. ubrania)
📝 W użyciu
Tengo que acortar estos pantalones porque me quedan muy largos.
A2Muszę skrócić te spodnie, bo są dla mnie za długie.
El sastre puede acortar las mangas de la chaqueta.
B1Krawiec może skrócić rękawy kurtki.
Decidieron acortar el camino yendo por el bosque.
B1Postanowiliśmy skrócić drogę, przechodząc przez las.
skracać
Również: skracać (np. czas)
📝 W użyciu
Tuvimos que acortar la reunión porque el jefe tenía prisa.
B1Musieliśmy skrócić spotkanie, ponieważ szef się spieszył.
Debes acortar el artículo para que quepa en la página.
B2Musisz skrócić artykuł, aby zmieścił się na stronie.
Los días se acortan durante el invierno.
A2Dni stają się krótsze zimą.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: acortar
Pytanie 1 z 3
Które zdanie oznacza 'Muszę skrócić czas trwania wizyty'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego 'curtare' (skracać), połączonego z hiszpańskim prefiksem 'a-', od 'curtus' (krótki).
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy mogę użyć 'acortar' do obcinania włosów?
Zazwyczaj nie. Do włosów używamy 'cortar' (ciąć). 'Acortar' używaj do rzeczy takich jak ubrania, czas lub dystanse.
Jaka jest różnica między 'acortar' a 'achicar'?
'Acortar' oznacza konkretnie skracanie czegoś pod względem długości lub czasu. 'Achicar' oznacza zmniejszanie czegoś pod względem ogólnego rozmiaru lub objętości (jak zdjęcie lub pudełko).
Jak powiedzieć 'wziąć skrót'?
Najczęstszym zwrotem jest 'acortar camino'.

