Inklingo

cortar

kor-tarkoɾˈtaɾ

ciąć, kroić

Również: siekać, kosić
CzasownikA1regular ar
Para dużych czerwonych nożyczek przecinających pasek niebieskiego papieru.
infinitivecortar
gerundcortando
past Participlecortado

📝 W użyciu

Necesito cortar la carne en trozos pequeños para la cena.

A1

Muszę pokroić mięso na małe kawałki na kolację.

¿Puedes cortar el césped hoy? Está muy largo.

A2

Czy możesz dziś skosić trawnik? Jest bardzo długi.

Ten cuidado de no cortarte el dedo con ese cuchillo.

B1

Uważaj, żeby nie skaleczyć się tym nożem.

Powiązania słów

Synonimy

  • seccionar (dzielić na sekcje)
  • rebanar (kroić w plastry)

Częste kolokacje

  • cortar el pelouczesać włosy
  • cortar una telawyciąć kawałek materiału

wyłączyć, przerwać

Również: zatrzymać, rozłączyć się
CzasownikB1regular ar
Spain
Dłoń przekręcająca srebrną klamkę kranu, aby zatrzymać przepływ wody.
infinitivecortar
gerundcortando
past Participlecortado

📝 W użyciu

Si no pagas la factura, te cortan el teléfono.

B1

Jeśli nie zapłacisz rachunku, wyłączą ci telefon (usługę).

El presentador cortó la entrevista porque no había tiempo.

B2

Prowadzący przerwał wywiad, bo brakowało czasu.

La lluvia fuerte cortó la señal de televisión.

B1

Silny deszcz przerwał sygnał telewizyjny.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • cortar la luzodciąć prąd
  • cortar la comunicaciónzerwać łączność

zerwać

Również: zacząć się wstydzić/czuć zakłopotanie, zważyć się
CzasownikB2regular arinformal
Dwie połówki dużego, stylizowanego czerwonego serca, które zostały wyraźnie rozdzielone, pokazując czyste pęknięcie przez środek.
infinitivecortar
gerundcortando
past Participlecortado

📝 W użyciu

Mi hermana y su novio cortaron la semana pasada.

B2

Moja siostra i jej chłopak zerwali w zeszłym tygodniu.

Cada vez que habla con ella, se corta y no dice nada.

B2

Za każdym razem, gdy z nią rozmawia, on się peszy i nic nie mówi.

¡Qué pena! La leche se cortó y ya no sirve.

C1

Szkoda! Mleko się zważyło i nie nadaje się już do użycia.

Powiązania słów

Synonimy

  • terminar (kończyć)
  • avergonzarse (wstydzić się)

Antonimy

Częste kolokacje

  • cortar con alguienzerwać z kimś
  • cortarse la digestiónmieć niestrawność

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedcorta
yocorto
cortas
ellos/ellas/ustedescortan
nosotroscortamos
vosotroscortáis

imperfect

él/ella/ustedcortaba
yocortaba
cortabas
ellos/ellas/ustedescortaban
nosotroscortábamos
vosotroscortabais

preterite

él/ella/ustedcortó
yocorté
cortaste
ellos/ellas/ustedescortaron
nosotroscortamos
vosotroscortasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedcorte
yocorte
cortes
ellos/ellas/ustedescorten
nosotroscortemos
vosotroscortéis

imperfect

él/ella/ustedcortara
yocortara
cortaras
ellos/ellas/ustedescortaran
nosotroscortáramos
vosotroscortarais

🔀 Często mylone z

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: cortar

Pytanie 1 z 2

Które znaczenie 'cortar' jest używane, gdy ktoś przerywa wypowiedź w połowie zdania z powodu zdenerwowania?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
el corte(cięcie/styl/rozstanie)Rzeczownik
cortado(cięty (imiesłów bierny/przymiotnik); kawa z mlekiem)Przymiotnik / Rzeczownik
las tijeras(nożyczki (narzędzie do cięcia))Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi z łaciny ludowej *curtāre*, która z kolei jest powiązana z łacińskim słowem *curtus*, oznaczającym 'krótki'. Chodzi o skrócenie czegoś lub oddzielenie siłą.

Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (around the 13th century)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: cortarFrench: courter

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jak powiedzieć 'przeciąć komuś drogę' w ruchu ulicznym?

Chociaż 'cortar' może oznaczać przerywać, w kontekście ruchu drogowego częściej i bardziej naturalnie używa się zwrotów 'cerrar el paso' (zamknąć drogę) lub 'cerrar el camino'.

Czy 'cortado' to tylko imiesłów bierny, czy też rzeczownik?

'Cortado' jest oboma! Jest to imiesłów bierny ('cięty'), ale jest to również bardzo popularny rzeczownik oznaczający małą filiżankę kawy z odrobiną mleka, dosłownie 'cięty' (odnosząc się do mleka, które 'tnie' mocną kawę).