Inklingo

al

ahlal

al znaczy do po hiszpańsku (przed rzeczownikiem rodzaju męskiego w liczbie pojedynczej).

do

Również: przy, po / na
Znak plus między hiszpańskimi słowami 'a' i 'el' prowadzący do słowa 'al', pokazujący, jak się łączą.

📝 W użyciu

Voy al cine esta noche.

A1

Idę dziś wieczorem do kina.

Le di el regalo al niño.

A1

Dałem prezent chłopcu.

Llegamos al final del libro.

A2

Dotarliśmy do końca książki.

Al llegar a casa, me quité los zapatos.

B1

Po przybyciu do domu zdjąłem buty.

Powiązania słów

Częste kolokacje

  • al cinedo kina
  • al supermercadodo supermarketu
  • al finalna końcu
  • al principiona początku
  • al lado deobok

Idiomy i wyrażenia

  • al aire librena świeżym powietrzu
  • al pie de la letradosłownie, dokładnie tak, jak powiedziano
  • al fin y al cabow końcu, koniec końców

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: al

Pytanie 1 z 3

Które zdanie jest poprawne gramatycznie?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Obowiązkowa kontrakcja (złączenie) przyimka 'a' (z łacińskiego 'ad', oznaczającego 'do' lub 'w kierunku') i rodzajnika określonego rodzaju męskiego w liczbie pojedynczej 'el' (z łacińskiego 'ille', oznaczającego 'tamten').

Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: aoCatalan: alGalician: ao

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy istnieje inny skrót podobny do 'al'?

Tak! Innym obowiązkowym skrótem w języku hiszpańskim jest 'del', który jest połączeniem 'de' (z, od) i 'el' (the - rodzajnik męski). Podobnie jak 'al', musisz używać 'del' zamiast 'de el'.

Czy używam 'al' przed słowem rodzaju męskiego zaczynającym się na 'a' lub 'ha'?

Tak, nadal używasz 'al'. Na przykład, powiesz 'viajar al extranjero' (podróżować za granicę) lub 'ir al hospital' (iść do szpitala). Zasada używania 'el' zamiast 'la' przed rzeczownikami rodzaju żeńskiego zaczynającymi się na 'a-' (jak 'el agua') nie wpływa na skrót 'a + el'.

Czy 'al' jest kiedykolwiek pisane jako dwa oddzielne słowa, 'a el'?

Prawie nigdy we współczesnym języku hiszpańskim. Jedynym rzadkim wyjątkiem jest sytuacja, gdy 'El' jest częścią nazwy własnej, na przykład gazety lub miejsca. Na przykład, 'una visita a El Salvador' (wizyta w Salwadorze). Dla uczących się najlepiej jest zawsze pamiętać zasadę: 'a' + 'el' = 'al'.