Inklingo

asustada

ah-soos-TAH-dahasuˈstaða

asustada znaczy przestraszona po hiszpańsku (w odniesieniu do kobiety).

przestraszona, przerażona

Również: bojąca się
Prosta ilustracja młodej dziewczyny z przerażoną miną, szeroko otwartymi oczami i ręką zakrywającą usta.

📝 W użyciu

Mi hermana estaba asustada por la película de terror.

A1

Moja siostra była przestraszona filmem grozy.

La perrita se escondió porque estaba muy asustada.

A2

Piesek schował się, bo był bardzo przestraszony.

¿Estás asustada? No te preocupes, yo estoy aquí.

A1

Boisz się? Nie martw się, jestem tutaj.

Powiązania słów

Synonimy

  • miedosa (lękliwa)
  • atemorizada (przerażona)

Antonimy

Częste kolokacje

  • sentirse asustadaczuć się przestraszonym
  • quedarse asustadapozostać przestraszonym

Tłumacz na hiszpański

Słowa, które tłumaczą się na "asustada" po hiszpańsku:

bojąca sięprzerażonaprzestraszona

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: asustada

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa 'asustada'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo pochodzi od czasownika 'asustar', który sam jest zbudowany od hiszpańskiego rzeczownika 'susto' (przestrach lub strach). Opisuje stan otrzymania 'susto'. Korzeń prawdopodobnie nawiązuje do starszych słów opisujących nagłe lub gwałtowne działania.

Pierwsze odnotowanie: 15th century (as the verb form)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: assustadaCatalan: espantada

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'asustada' a 'miedosa'?

'Asustada' oznacza, że ktoś aktualnie odczuwa strach (stan: 'Ona jest teraz przestraszona'). 'Miedosa' (lękliwa) opisuje kogoś, kto jest generalnie nieśmiałą lub bojaźliwą osobą (cecha: 'Ona jest osobą lękliwa'). W języku polskim 'przestraszona' opisuje chwilowy stan, a 'bojaźliwa' lub 'lękliwa' cechę charakteru.

Czy 'asustada' może być używane jako rzeczownik?

Tak, ale jest to rzadsze. Można powiedzieć 'La asustada no quería hablar' (Przestraszona kobieta nie chciała rozmawiać), ale jest ono używane głównie jako przymiotnik. W języku polskim forma 'przestraszona' jest zazwyczaj przymiotnikiem, ale w pewnych kontekstach może funkcjonować jako rzeczownik odprzymiotnikowy, np. 'przestraszona wybiegła z pokoju'.