auxiliar
“auxiliar” znaczy “pomagać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
pomagać, wspierać
Również: ratować
📝 W użyciu
Los paramédicos llegaron para auxiliar a las víctimas.
B1Paramedycy przybyli, aby pomóc ofiarom.
Debemos auxiliar a quienes más lo necesitan.
A2Musimy wspierać tych, którzy najbardziej tego potrzebują.
El gobierno prometió auxiliar a las pequeñas empresas.
B2Rząd obiecał ratować małe firmy.
asystent
Również: pomocniczy
📝 W użyciu
Ella es auxiliar de vuelo en una aerolínea internacional.
A2Ona jest stewardesą (asystentką pokładową) w międzynarodowych liniach lotniczych.
El hospital necesita más auxiliares de enfermería.
B1Szpital potrzebuje więcej asystentek pielęgniarskich.
El barco tiene un motor auxiliar por seguridad.
B1Łódź ma silnik pomocniczy dla bezpieczeństwa.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: auxiliar
Pytanie 1 z 3
Jak formalnie powiesz 'pomagam' używając tego słowa?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'auxiliaris', które pochodzi od 'auxilium', oznaczającego 'pomoc' lub 'wsparcie'. Pierwotnie odnosiło się do oddziałów, które zapewniały dodatkowe wsparcie głównemu wojsku.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'ayudar' a 'auxiliar'?
'Ayudar' to codzienne słowo oznaczające pomaganie (pomoc w obowiązkach domowych, odrabianiu lekcji). 'Auxiliar' jest bardziej formalne i często używane w sytuacjach medycznych, prawnych lub nagłych.
Czy 'auxiliar' odnosi się tylko do ludzi?
Nie, może być również przymiotnikiem określającym przedmioty, które zapewniają wsparcie lub pomocnicze, jak 'un motor auxiliar' (silnik pomocniczy).
Czy 'auxiliar' zmienia formę dla asystentek?
Słowo 'auxiliar' pozostaje takie samo niezależnie od płci. Zmienia się jedynie rodzajnik: 'el auxiliar' (mężczyzna) lub 'la auxiliar' (kobieta).

