avergonzada
“avergonzada” znaczy “zawstydzona” po hiszpańsku (czująca winę lub żal z powodu jakiegoś czynu).
zawstydzona, zakłopotana
Również: upokorzona
📝 W użyciu
Ella se sintió muy avergonzada por haber mentido.
A2Czuła się bardzo zawstydzona tym, że skłamała.
Ana estaba avergonzada porque se le olvidó el nombre de su jefe.
B1Ana była zakłopotana, bo zapomniała imienia swojego szefa.
No estés avergonzada, todos cometemos errores.
A2Nie bądź zakłopotany; wszyscy popełniamy błędy.
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: avergonzada
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie opisuje kobietę, która czuje się głupio po potknięciu się publicznie?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od hiszpańskiego czasownika 'avergonzar', który pochodzi od 'vergüenza' (wstyd). Wywodzi się to od łacińskiego słowa 'verecundia', oznaczającego 'skromność' lub 'szacunek'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'avergonzada' a 'penosa'?
Oba mogą oznaczać zakłopotany/zawstydzony. 'Avergonzada' częściej odnosi się do poczucia wstydu lub żalu, podczas gdy 'penosa' jest często używane w Meksyku i innych regionach w znaczeniu 'nieśmiały' lub 'skrępowany społecznie'.
Czy mogę użyć 'avergonzada' w odniesieniu do grupy osób?
Jeśli jest to grupa składająca się wyłącznie z kobiet, użyj 'avergonzadas'. Jeśli w grupie jest co najmniej jeden mężczyzna, użyj 'avergonzados'.