Inklingo

bienvenida

bee-en-veh-NEE-dahbjenβeˈniða

powitanie

Również: przyjęcie
Uśmiechnięta kobieta stojąca w otwartych drzwiach z szeroko otwartymi ramionami, serdecznie witająca i przyjmująca przybyłą osobę.

📝 W użyciu

Organizaron una gran fiesta de bienvenida.

A1

Zorganizowali wielkie przyjęcie powitalne.

Le dimos la bienvenida a nuestro nuevo jefe.

A2

Nasze powitanie dla nowego szefa było ciepłe.

La bienvenida fue tan cálida que me sentí en casa.

B1

Powitanie było tak ciepłe, że poczułem się jak w domu.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • dar la bienvenidapowitać kogoś
  • fiesta de bienvenidaprzyjęcie powitalne

mile widziana

Również: zaakceptowana
Szczęśliwa młoda kobieta stojąca pod jasnym słońcem na wesołej łące, co sugeruje, że jest zaakceptowana i mile widziana.

📝 W użyciu

¡Bienvenida, María! Pasa y siéntate.

A1

Witaj, Mario! Wejdź i usiądź.

Eres bienvenida a usar mi coche cuando lo necesites.

A2

Możesz śmiało korzystać z mojego samochodu, kiedy go potrzebujesz.

Ella se sintió bienvenida por todos.

B1

Czuła się mile widziana przez wszystkich.

Powiązania słów

Synonimy

  • aceptada (zaakceptowana)

Antonimy

  • indeseada (niechciana)

Częste kolokacje

  • ser bienvenidabyć mile widzianym

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: bienvenida

Pytanie 1 z 2

Które z poniższych zdań używa 'bienvenida' jako rzeczownika (samego powitania)?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo złożone utworzone przez połączenie słowa 'bien' (dobrze) i żeńskiego imiesłowu biernego czasu przeszłego czasownika 'venir' (przychodzić). Dosłownie tłumaczy się jako 'dobrze-przybyły' lub 'ten, kto dobrze przybył'.

Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (around the 13th century)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: benvenutaFrench: bienvenue

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'bienvenida' używa się, aby powiedzieć 'proszę' po tym, jak ktoś powiedział 'dziękuję'?

Nie. W języku hiszpańskim 'bienvenida' jest używane WYŁĄCZNIE do powitań lub przyjęć. Aby odpowiedzieć 'proszę' po 'Gracias', należy użyć 'De nada' lub 'No hay de qué'. W języku polskim 'proszę' jest używane w obu kontekstach, co może być źródłem nieporozumień.

Kiedy używamy 'La bienvenida', a kiedy '¡Bienvenida!'?

'La bienvenida' (rzeczownik) odnosi się do wydarzenia lub aktu powitania. '¡Bienvenida!' (przymiotnik/wykrzyknienie) to bezpośrednie powitanie skierowane do kobiety, gdy przybywa.