conocimos
“conocimos” znaczy “poznaliśmy się” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
poznaliśmy się
Również: zapoznaliśmy się
📝 W użyciu
Nos conocimos hace diez años en un viaje a Madrid.
A2Poznaliśmy się dziesięć lat temu podczas podróży do Madrytu.
¿Dónde y cuándo conocimos a tu nuevo socio?
A2Gdzie i kiedy poznaliśmy twojego nowego partnera?
odwiedziliśmy, poznaliśmy
Również: doświadczyliśmy
📝 W użyciu
Durante el viaje, conocimos muchos pueblos pequeños de la costa.
B1Podczas podróży poznaliśmy (odwiedziliśmy) wiele małych miasteczek na wybrzeżu.
Finalmente conocimos la verdad sobre el proyecto.
B2Ostatecznie poznaliśmy prawdę o projekcie.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "conocimos" po hiszpańsku:
odwiedziliśmy→poznaliśmy→poznaliśmy się→zapoznaliśmy się→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: conocimos
Pytanie 1 z 2
Które polskie zdanie najlepiej oddaje znaczenie 'Conocimos la capital el año pasado'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Hiszpańskie słowo 'conocer' pochodzi bezpośrednio od łacińskiego czasownika *cognoscere*, który oznaczał 'znać, rozpoznawać lub zapoznawać się'. Dzieli ten rdzeń z angielskim słowem 'cognition'.
Pierwsze odnotowanie: Old Spanish (around 12th century)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'conocimos' to forma czasownika regularnego czy nieregularnego?
Czasownik w formie bezokolicznika 'conocer' jest w większości regularny w czasie Pretérito Perfecto Simple, w tym forma 'nosotros' 'conocimos'. Jest jednak uważany za nieregularny ogólnie, ponieważ jego forma 'yo' w czasie teraźniejszym to 'conozco' (dodaje 'z').
Skąd mam wiedzieć, czy 'conocimos' oznacza 'poznaliśmy się', czy 'odwiedziliśmy'?
Kluczowy jest kontekst. Jeśli po czasowniku następuje osoba ('conocimos a María'), oznacza to 'poznaliśmy się'. Jeśli następuje miejsce lub kultura ('conocimos la ciudad'), zazwyczaj oznacza to 'odwiedziliśmy' lub 'zwiedziliśmy'.

