copiar
“copiar” znaczy “kopiować” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
kopiować
Również: przepisywać
📝 W użyciu
Necesito copiar estos documentos para la reunión.
A1Muszę skopiować te dokumenty na spotkanie.
Los alumnos están copiando la tarea de la pizarra.
A1Uczniowie przepisują zadanie domowe z tablicy.
Puedes copiar y pegar el texto en un correo nuevo.
A2Możesz skopiować i wkleić tekst do nowej wiadomości e-mail.
ściągać

📝 W użyciu
Le suspendieron por copiar en el examen final.
A2Został oblany za ściąganie na egzaminie końcowym.
No copies a tu compañero, hazlo tú solo.
A2Nie ściągaj od kolegi z klasy, zrób to sam.
Es imposible copiar con este profesor; siempre está mirando.
B1Z tym nauczycielem nie da się ściągać; zawsze obserwuje.
naśladować

📝 W użyciu
Esa marca de ropa copia los diseños de las grandes firmas.
B1Ta marka odzieżowa naśladuje projekty dużych marek.
El niño copia todo lo que hace su padre.
B1Dziecko naśladuje wszystko, co robi jego ojciec.
No intentes copiar su estilo, busca el tuyo propio.
B2Nie próbuj naśladować jej stylu, znajdź swój własny.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: copiar
Pytanie 1 z 3
Które zdanie oznacza 'Nie ściągaj na egzaminie'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'copiare', które pierwotnie oznaczało 'dostarczać w obfitości'. Pochodzi od 'copia', oznaczającego 'mnóstwo' lub 'obfitość'. Później ewoluowało do znaczenia powielania tekstu, aby uzyskać wiele jego kopii.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'copiar' zawsze jest czymś złym?
Absolutnie nie! W kontekście komputerowym lub podczas robienia notatek na lekcji jest to neutralna, niezbędna czynność. Negatywny wydźwięk ma tylko wtedy, gdy odnosi się do oszukiwania lub braku oryginalnych pomysłów.
Jaka jest różnica między 'copiar' a 'imitar'?
'Copiar' to zazwyczaj dosłowne powielanie (jak kserokopia lub kopiowanie pracy kolegi). 'Imitar' często odnosi się do naśladowania czyjegoś głosu, osobowości lub stylu artystycznego.
Czy mogę użyć 'copiar' do robienia kserokopii?
Tak, chociaż 'fotocopiar' lub 'sacar copias' jest bardziej specyficzne, 'copiar' jest często używane w nieformalnych sytuacjach.


