cortaron
“cortaron” znaczy “oni cięli” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
oni cięli, wy cięliście
Również: oni posiekali
📝 W użyciu
Ellos cortaron el papel con tijeras.
A1Oni cięli papier nożyczkami.
¿Ustedes cortaron las verduras para la sopa?
A2Czy wy pokroiliście warzywa do zupy?
oni odcięli, oni zerwali
Również: oni się rozłączyli
📝 W użyciu
Ellos cortaron la luz porque no pagamos.
B1Oni odcięli prąd, bo nie zapłaciliśmy.
Juan y María cortaron después de tres años.
B1Juan i María zerwali po trzech latach.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: cortaron
Pytanie 1 z 1
Które z poniższych oznacza 'Oni kroją ciasto'?
📚 Więcej zasobów
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego 'curtare', co oznacza 'skracać' lub 'przecinać'.
Pierwsze odnotowanie: 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'cortaron' zawsze oznacza fizyczne cięcie?
Nie! Może również oznaczać, że się rozstali lub odcięli usługę, taką jak internet lub telefon.
Jaka jest różnica między 'cortaron' a 'cortan'?
Cortaron to 'oni cięli' (przeszłość), podczas gdy cortan to 'oni cięli' (teraźniejszość/teraz).

