desea
“desea” znaczy “pragnie” po hiszpańsku (On/Ona/Ono pragnie; Pan/Pani pragnie).
pragnie, chce
Również: życzy sobie
📝 W użyciu
Ella desea un café fuerte por la mañana.
A1Ona pragnie mocnej kawy rano.
¿Usted desea algo de postre?
A1Czy Pan/Pani chce coś na deser?
El director desea revisar el informe antes de la reunión.
B1Dyrektor życzy sobie przejrzeć raport przed spotkaniem.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: desea
Pytanie 1 z 2
Który zaimek osobowy NIE pasuje do formy czasownika 'desea'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *desiderare*, oznaczającego 'tęsknić za' lub 'życzyć sobie', tradycyjnie związanego z obserwowaniem gwiazd (*sidera*) i pragnieniem tego, co odległe lub nieobecne.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'desea' jest mocniejsze niż 'quiere'?
Ogólnie tak. Chociaż oba oznaczają 'chcieć' lub 'pragnąć', 'desea' niesie ze sobą ton silniejszego życzenia lub tęsknoty. W codziennej rozmowie 'quiere' (od querer) jest częstsze w przypadku prostych potrzeb, podczas gdy 'desea' brzmi nieco bardziej formalnie.
Skąd mam wiedzieć, czy 'desea' oznacza 'on', 'ona', czy 'pan/pani'?
Musisz to wywnioskować z kontekstu. Jeśli usłyszysz 'El cliente desea...' to znaczy 'Klient (on/ona) pragnie'. Jeśli rozmawiasz grzecznie z nieznajomym i powiesz '¿Desea ordenar?' to znaczy 'Czy Pan/Pani życzy sobie zamówić?'