Inklingo

diminuto

dee-mee-noo-tohdi.mi.ˈnu.to

diminuto znaczy malutki po hiszpańsku (niezwykle mały pod względem rozmiaru).

malutki

Również: mikroskopijny, drobny
Latin America
Malutka biedronka siedząca na czubku wielkiego zielonego liścia.

📝 W użyciu

Había un insecto diminuto en la hoja de la planta.

A2

Na liściu rośliny znajdował się malutki owad.

El texto es tan diminuto que necesito una lupa para leerlo.

B1

Tekst jest tak drobny, że potrzebuję lupy, żeby go przeczytać.

Vieron una isla diminuta desde la ventana del avión.

B1

Z okna samolotu zobaczyli malutką wyspę.

Powiązania słów

Synonimy

  • minúsculo (mikroskopijny)
  • pequeño (mały)
  • chiquito (bardzo mały)

Antonimy

Częste kolokacje

  • tamaño diminutomalutki rozmiar
  • detalle diminutodrobny szczegół
  • espacio diminutomalutka przestrzeń

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: diminuto

Pytanie 1 z 3

Które z poniższych jest najlepszym tłumaczeniem 'diminuto'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Z łacińskiego słowa 'diminutus', które jest formą przeszłą czasownika oznaczającego 'rozbijać na małe kawałki' lub 'zmniejszać'.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: diminutiveFrench: diminuéItalian: diminuito

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'diminuto' to to samo co 'pequeño'?

Nie do końca. 'Pequeño' to ogólne słowo oznaczające 'mały'. 'Diminuto' jest znacznie mocniejsze i oznacza, że coś jest wyjątkowo małe, jak 'malutki' lub 'mikroskopijny'.

Czy mogę użyć 'diminuto' do opisania osoby?

Tak, ale zazwyczaj do opisania jej fizycznego rozmiaru lub postury w sposób opisowy (jak malutkie dziecko). Uważaj, ponieważ nazywanie kogoś 'diminuto' może czasami brzmieć nieco klinicznie lub nadmiernie opisowo w porównaniu do 'bajo' (niski).

Czy 'diminuto' zawsze zmienia się na 'diminuta'?

Zmienia się na 'diminuta' tylko wtedy, gdy osoba lub obiekt, który opisujesz, jest uważany za 'żeński' w gramatyce hiszpańskiej. W przypadku przedmiotów 'męskich' pozostaje 'diminuto'.