divertida
“divertida” znaczy “zabawna” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zabawna, zabawna
Również: śmieszna
📝 W użyciu
La película que vimos anoche fue muy divertida.
A1Film, który obejrzeliśmy wczoraj wieczorem, był bardzo zabawny.
Mi hermana es una persona muy divertida y siempre me hace reír.
A2Moja siostra jest bardzo zabawną osobą i zawsze mnie rozśmiesza.
Tuvimos una fiesta de cumpleaños muy divertida en el parque.
A1Mieliśmy naprawdę zabawną imprezę urodzinową w parku.
rozbawiona, rozbawiona

📝 W użyciu
Ella estaba muy divertida con los chistes del payaso.
B1Była bardzo rozbawiona żartami klauna.
Al final de la obra, la audiencia parecía divertida.
B2Pod koniec sztuki publiczność wydawała się rozbawiona.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: divertida
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'divertida' do opisania rzeczownika?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *divertere*, oznaczającego 'odwracać się' lub 'rozpraszać'. Z czasem rozpraszanie kogoś ewoluowało w bawienie lub zabawianie go.
Pierwsze odnotowanie: 15th century (as the verb)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'divertida' a 'divertido'?
'Divertida' jest używane do opisu osoby lub rzeczy rodzaju żeńskiego (jak 'la película' - film). 'Divertido' jest używane w odniesieniu do osób lub rzeczy rodzaju męskiego (jak 'el libro' - książka). Oba oznaczają 'zabawny' lub 'rozbawiony'.
Jak powiedzieć 'dobrze się bawić' używając rdzenia tego słowa?
Używa się czasownika zwrotnego *divertirse*. Na przykład, 'Nosotros nos divertimos' oznacza 'Dobrze się bawiliśmy'.

