divisa
“divisa” znaczy “waluta obca” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
waluta obca
Również: waluta
📝 W użyciu
Necesito cambiar divisas antes de mi viaje a Japón.
A2Muszę wymienić walutę obcą przed podróżą do Japonii.
El euro es una divisa muy estable.
B1Euro to bardzo stabilna waluta.
El mercado de divisas abre las veinticuatro horas del día.
B2Rynek walut obcych jest otwarty dwadzieścia cztery godziny na dobę.
motto
Również: insygnia, emblemat
📝 W użyciu
La divisa de la familia era 'Siempre adelante'.
B2Motto rodziny brzmiało „Zawsze naprzód”.
Los soldados llevaban una divisa roja en el uniforme.
C1Żołnierze nosili czerwone insygnia na swoich mundurach.
dostrzega
Również: widzi z daleka
📝 W użyciu
Desde la cima, el explorador divisa el campamento.
B1Ze szczytu odkrywca dostrzega obóz.
A lo lejos se divisa la silueta de la ciudad.
B2Sylwetka miasta jest widoczna w oddali.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: divisa
Pytanie 1 z 3
Które z poniższych najprawdopodobniej zostanie nazwane 'divisa' w kontekście finansowym?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'divisa', które jest formą żeńską od 'divisus' (podzielony). Pierwotnie odnosiło się do rzeczy, które były oddzielone lub oznaczone, aby odróżnić je od innych, co wyjaśnia, jak stało się zarówno symbolem (motto), jak i specyficznym rodzajem pieniędzy (waluta).
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy mogę użyć 'divisa' w znaczeniu zwykłej monety?
Nie, powinieneś użyć 'moneda' dla fizycznych monet. 'Divisa' jest dla pojęcia waluty, zwłaszcza obcej.
Czy 'divisa' to powszechne słowo?
Jest bardzo powszechne w wiadomościach i w punktach wymiany walut na lotniskach, ale nie będziesz go używać codziennie jak słowa 'dinero' (pieniądze).
Skąd mam wiedzieć, czy 'divisa' to rzeczownik czy czasownik?
Spójrz na zdanie. Jeśli jest po 'la' (la divisa), to jest to rzeczownik (waluta/motto). Jeśli jest po osobie (él divisa), to jest to czasownik (on dostrzega).


