escupir
“escupir” znaczy “wypluwać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wypluwać
Również: wypluć
📝 W użyciu
No es buena educación escupir en el suelo.
A2Niegrzecznie jest wypluwać na ziemię.
El niño escupió el jarabe porque sabía muy mal.
B1Chłopiec wypluł syrop, bo smakował bardzo źle.
El boxeador escupió un poco de sangre después del golpe.
B2Bokser wypluł trochę krwi po ciosie.
wyrzucać, wypluwać
Również: syknąć
📝 W użyciu
El cajero automático me escupió la tarjeta de repente.
B1Bankomat nagle wyrzucił moją kartę.
El volcán empezó a escupir cenizas y lava.
B2Wulkan zaczął wyrzucać popiół i lawę.
Me escupió las palabras con mucho odio.
C1Wypluł te słowa w moim kierunku z wielką nienawiścią.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: escupir
Pytanie 1 z 3
Które z poniższych oznacza 'nie powodzić się' lub 'sprawić, że twoje działania wrócą i cię skrzywdzą'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'ex-conspuere', które oznacza 'wypluwać z siłą'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'escupir' to wulgarne słowo?
Samo słowo jest neutralne, ale czynność jest często postrzegana jako niegrzeczna lub obrzydliwa w wielu sytuacjach społecznych.
Czy mogę użyć 'escupir' w znaczeniu 'wyjawić' sekret?
Tak, można tego użyć w znaczeniu przenośnym, gdy ktoś 'wypluwa' prawdę lub gorzkie słowa w gniewie.
Czy 'escupir' jest nieregularny?
Nie, jest to całkowicie regularny czasownik zakończony na -ir, odmieniający się według tych samych wzorców co 'vivir' lub 'escribir'.

