espeso
“espeso” znaczy “gęsty” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
gęsty
Również: zbity
📝 W użyciu
La salsa de tomate está muy espesa.
A2Sos pomidorowy jest bardzo gęsty.
Había una niebla espesa en la carretera.
B1Na drodze była gęsta mgła.
Añade un poco de harina para que el guiso quede más espeso.
B1Dodaj trochę mąki, aby gulasz zgęstniał.
powolny w myśleniu
Również: irytujący
📝 W użyciu
Hoy no he dormido bien y estoy un poco espeso.
B2Dzisiaj nie spałem dobrze i jestem trochę powolny/zamulony.
¡Qué tío más espeso! No para de hablar de lo mismo.
C1Co za irytujący facet! Nie przestaje mówić o tym samym.
Perdona, estoy espeso y no entiendo la explicación.
B2Przepraszam, mój mózg jest zamglony i nie rozumiem wyjaśnienia.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: espeso
Pytanie 1 z 3
Jeśli twoja zupa jest zbyt wodnista, jak chciałbyś, żeby była?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'spissus', które oznacza 'gęsty', 'zwarty' lub 'powolny'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'espeso' a 'grueso'?
'Espeso' odnosi się do rzeczy, które płyną (płyny, dym, mgła) lub są gęste (lasy). 'Grueso' odnosi się do obiektów stałych, takich jak gruba książka, ściana lub palec.
Czy mogę użyć 'espeso' do opisania osoby?
Tak. Jeśli użyjesz 'estar', oznacza to, że osoba jest obecnie powolna w myśleniu lub zmęczona. Jeśli użyjesz 'ser' (częste w Hiszpanii), oznacza to, że jest to osoba nudna lub irytująca.
Jak powiedzieć 'zagęścić' sos?
Używa się czasownika 'espesar'. Na przykład: 'Tengo que espesar la salsa' (Muszę zagęścić sos).

