estirar
“estirar” znaczy “rozciągać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
rozciągać
Również: ciągnąć, wyprostować
📝 W użyciu
Es importante estirar después de hacer ejercicio.
A2Ważne jest, aby rozciągnąć się po ćwiczeniach.
Estira bien el mantel para que no se vean las arrugas.
B1Dobrze wyprostuj obrus, żeby nie było widać zagnieceń.
El perro se estiró después de su siesta.
A2Pies wyciągnął się po drzemce.
sprawić, by coś trwało dłużej

📝 W użyciu
Tengo que estirar el sueldo hasta el próximo mes.
B2Muszę rozciągnąć pensję do następnego miesiąca.
Si añadimos más arroz, podemos estirar la comida para seis personas.
B2Jeśli dodamy więcej ryżu, możemy rozciągnąć posiłek dla sześciu osób.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: estirar
Pytanie 1 z 3
Jeśli jesteś na siłowni i rozgrzewasz nogi, to...
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'extirare', które łączy 'ex' (na zewnątrz) i 'tirare' (ciągnąć). W zasadzie oznacza to ciągnięcie czegoś do jego pełnej długości.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'estirar' różni się od 'extender'?
Tak. 'Estirar' zazwyczaj oznacza naprężenie lub pociągnięcie czegoś, aby stało się dłuższe lub bardziej płaskie (jak gumka recepturka). 'Extender' bardziej odnosi się do rozprowadzania czegoś (jak rozsmarowywanie masła na chlebie).
Czy mogę użyć 'estirar' w odniesieniu do wzrostu?
Nie bezpośrednio. Zamiast mówić 'On się rozciągnął', powiedz 'Dio un estirón' (Zrobił skok wzrostu), aby opisać dziecko rosnące w górę.
Co oznacza, jeśli nazwę kogoś 'estirado'?
To przymiotnik opisujący kogoś, kto zachowuje się snobistycznie, bardzo formalnie lub jest 'nadęty'. Pomyśl o kimś, kto trzyma się tak prosto, że wygląda sztywno!

