evita
“evita” znaczy “unika (on/ona/ono)” po hiszpańsku (kiedy mówimy o tym, co robi ktoś inny).
unika (on/ona/ono)
Również: unikać
📝 W użyciu
Él evita comer mucha azúcar.
A2On unika jedzenia dużej ilości cukru.
¡Evita el centro si hay mucho tráfico!
A1Unikaj centrum, jeśli jest duży ruch!
Ella siempre evita las discusiones innecesarias.
B1Ona zawsze unika niepotrzebnych kłótni.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: evita
Pytanie 1 z 2
Jak powiedziałbyś przyjacielowi 'Unikaj cukru'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'evitare', które łączy 'e-' (na zewnątrz/z dala) i 'vitare' (unikać lub stronić).
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'evita' oznacza tylko 'on unika'?
Nie, jest to również forma nieformalnego polecenia dla ciebie ('ty') (Unikaj!) oraz formalny sposób powiedzenia 'pan/pani unika' (usted evita).
Jaka jest różnica między 'evita' a 'elude'?
'Evita' jest bardziej ogólne (trzymanie się z dala od nawyku lub przedmiotu), podczas gdy 'elude' często implikuje unikanie konkretnej odpowiedzialności lub bycie trudnym do złapania.