exceder
“exceder” znaczy “przekraczać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
przekraczać
Również: przekroczyć
📝 W użyciu
No debes exceder el límite de velocidad.
A2Nie wolno przekraczać limitu prędkości.
Los gastos excedieron nuestro presupuesto mensual.
B1Wydatki przekroczyły nasz miesięczny budżet.
El peso de la maleta no puede exceder los veinte kilos.
B1Waga walizki nie może przekroczyć dwudziestu kilogramów.
przesadzić
Również: przejść samemu sobie
📝 W użyciu
Se excedió con la comida en la fiesta.
B2Przesadził z jedzeniem na imprezie.
Perdona, me excedí con mis comentarios de ayer.
B2Przepraszam, przesadziłem z moimi komentarzami wczoraj.
No te excedas trabajando; necesitas descansar.
B1Nie przesadzaj z pracą; musisz odpocząć.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: exceder
Pytanie 1 z 3
Jeśli jedziesz 100 km/h w strefie 60 km/h, co robisz?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'excedere', które łączy 'ex' (na zewnątrz) i 'cedere' (iść lub ustępować). Dosłownie oznacza 'wychodzić' lub 'przekraczać'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'exceder' jest regularne we wszystkich czasach?
Tak, podąża za standardowym wzorcem dla czasowników kończących się na -er, podobnie jak 'comer'.
Jaka jest różnica między 'exceder' a 'sobrepasar'?
'Exceder' jest częściej używane w odniesieniu do abstrakcyjnych limitów i liczb (budżet, prędkość, czas). 'Sobrepasar' jest często używane do fizycznego wyprzedzania kogoś lub pokonywania trudnej sytuacji.
Czy 'excederse' zawsze ma negatywne znaczenie?
Zazwyczaj tak. Sugeruje, że przekroczyłeś to, co jest zdrowe, uprzejme lub odpowiednie.

