expreso
“expreso” znaczy “espresso” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
espresso
Również: krótka kawa
📝 W użyciu
Quisiera un expreso doble, por favor.
A1Poproszę podwójne espresso.
El expreso de esta cafetería es muy fuerte.
A2Espresso w tej kawiarni jest bardzo mocne.
Prefiero el expreso sin azúcar para sentir el sabor del grano.
B1Wolę espresso bez cukru, aby docenić smak ziarna.
pospieszny, wyraźny
Również: jasny
📝 W użyciu
Llegó en el tren expreso de las cinco.
A2Przyjechał pięciostycznym pociągiem pospiesznym.
Lo hizo por deseo expreso de su madre.
B1Zrobił to na wyraźne życzenie matki.
Existe una prohibición expresa de fumar aquí.
B2Istnieje wyraźny zakaz palenia tutaj.
wyrażam

📝 W użyciu
Yo expreso mi opinión en las reuniones.
A2Wyrażam swoją opinię na spotkaniach.
Siempre expreso lo que siento.
B1Zawsze wyrażam to, co czuję.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: expreso
Pytanie 1 z 3
Jeśli jesteś w kawiarni i chcesz mocnej, małej kawy, co zamówisz?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'expressus', co dosłownie oznacza 'wyciśnięty'. Dlatego odnosi się zarówno do kawy (woda wyciśnięta przez ziarna), jak i do myśli (uczucia wyciśnięte w słowa).
Pierwsze odnotowanie: 13th century (general sense)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy po hiszpańsku mówi się 'espresso' czy 'expreso'?
W języku hiszpańskim standardowa pisownia to 'expreso' z 'x'. Często zobaczysz 'espresso' w menu ze względu na włoskie wpływy, ale 'expreso' to poprawne hiszpańskie słowo.
Czy 'expreso' zawsze oznacza kawę?
Nie! Może to być rodzaj kawy, szybki pociąg (express), czynność wyrażania czegoś (ja wyrażam) lub przymiotnik oznaczający 'wyraźny' lub 'jasny'.
Skąd mam wiedzieć, czy 'expreso' to czasownik, czy przymiotnik?
Spójrz na kontekst. Jeśli występuje po 'Yo' lub jest główną czynnością, jest to czasownik ('Yo expreso'). Jeśli opisuje rzeczownik, jest to przymiotnik ('un pedido expreso').


