fideo
“fideo” znaczy “makaron” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
makaron
Również: nitki makaronu
📝 W użyciu
Mi abuela hace una sopa de fideos deliciosa.
A1Moja babcia robi pyszną zupę z makaronem.
Necesito comprar un paquete de fideos para la cena.
A1Muszę kupić paczkę makaronu na obiad.
Los fideos chinos son muy populares en este restaurante.
A2Chiński makaron jest bardzo popularny w tej restauracji.
chuda osoba
Również: patyk
📝 W użyciu
Desde que hace dieta, Juan está hecho un fideo.
B2Odkąd przeszedł na dietę, Juan jest chudy jak patyk.
¡Come un poco más, que pareces un fideo!
B2Jedz trochę więcej, wyglądasz jak nitka makaronu!
Su hermano es un fideo, pero tiene mucha fuerza.
C1Jego brat jest chudzielcem, ale jest bardzo silny.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: fideo
Pytanie 1 z 3
Które z tych dań najprawdopodobniej zawiera 'fideos'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z mozarabskiego 'fidéw', które prawdopodobnie pochodzi od arabskiego słowa oznaczającego 'przelewać się' lub 'rosnąć', opisując sposób kształtowania ciasta lub jego rozrost.
Pierwsze odnotowanie: 14th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'fideo' to to samo co 'espagueti'?
Nie do końca. Chociaż oba są makaronami, 'fideo' zazwyczaj odnosi się do krótszych, cieńszych nitek używanych w zupach lub bardzo cienkiego makaronu typu vermicelli. 'Espagueti' jest używane specjalnie dla długiego włoskiego spaghetti.
Czy mogę użyć 'fideo' w odniesieniu do makaronu ryżowego?
Tak! Nazywałbyś je 'fideos de arroz'.
Czy obraźliwe jest nazywanie kogoś 'fideo'?
Zależy od relacji. Jest to nieformalne i może być nieco 'żartobliwe'. Bezpieczniej jest użyć 'delgado', jeśli chcesz być uprzejmy.

