Inklingo

fuego

fwe-goˈfwe.ɣo

ogień

Również: światło
Kontrolowane, jasne ognisko płonące na zewnątrz z żółtymi i pomarańczowymi płomieniami, ilustrujące żywioł ognia.

📝 W użyciu

Cuidado, el fuego está muy caliente.

A1

Uważaj, ogień jest bardzo gorący.

Los bomberos apagaron el fuego del edificio.

A2

Strażacy ugasili ogień w budynku.

Para cocinar, necesitamos hacer un fuego.

A2

Aby gotować, musimy rozpalić ogień.

Mi abuela cocina a fuego lento.

B1

Moja babcia gotuje na małym ogniu.

Powiązania słów

Synonimy

  • lumbre (ogień, światło (bardziej poetyckie))
  • incendio (duży, niekontrolowany ogień)

Częste kolokacje

  • apagar el fuegogasić ogień
  • hacer fuegorozpalać ogień
  • prender fuego a algopodpalić coś
  • arma de fuegobroń palna

Idiomy i wyrażenia

pasja

Również: żar, ognistość
RzeczownikmB2informal
Osoba mówiąca lub śpiewająca z intensywną energią, symbolizowana przez stylizowany płomień promieniujący z jej klatki piersiowej, reprezentujący pasję.

📝 W użyciu

Habló con el fuego de un verdadero líder.

B2

Mówił z pasją prawdziwego lidera.

Tenía fuego en la mirada.

B2

Miała ogień w oczach.

Powiązania słów

Synonimy

  • pasión (pasja)
  • ardor (żar)
  • intensidad (intensywność)

Ogień!

Również: Ogień!
Zbliżenie lufy karabinu emitującej jasny, pomarańczowy błysk i chmurę dymu, ilustrujące komendę strzału.

📝 W użyciu

¡Preparen, apunten, fuego!

B1

Gotowi, do celu, ogień!

¡Fuego! ¡Todos fuera del edificio ahora!

A2

Ogień! Wszyscy natychmiast opuścić budynek!

Powiązania słów

Idiomy i wyrażenia

  • alto el fuegoZawieszenie broni; rozkaz zaprzestania strzelania.

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: fuego

Pytanie 1 z 2

Które zdanie używa słowa 'fuego' w znaczeniu 'pasja' lub 'intensywność'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
cortafuegos(zapora ogniowa (komputerowa lub leśna))Rzeczownik
fogonazo(błysk, rozbłysk)Rzeczownik
fogata(ognisko, biwakowe ognisko)Rzeczownik
fogón(kuchenka, palenisko)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa 'focus', które pierwotnie oznaczało 'palenisko' lub 'kominek' – miejsce w domu, gdzie trzymano ogień. Z czasem jego znaczenie przesunęło się od miejsca do samego ognia.

Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: fogoItalian: fuocoFrench: feuRomanian: foc

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'fuego' a 'incendio'?

'Fuego' to ogólne słowo na ogień, mały czy duży. 'Incendio' to konkretnie duży, niszczycielski i wymykający się spod kontroli pożar, jak pożar lasu czy domu, który wymaga interwencji strażaków.

Jak powiedzieć, że coś 'płonie'?

Można powiedzieć, że 'está en llamas' (jest w płomieniach) lub że 'se está quemando' (pali się). Jeśli mówimy o dużym pożarze, powiemy 'hay un incendio'.

Czy istnieje forma czasownikowa od 'fuego'?

Nie, 'fuego' to tylko rzeczownik i wykrzyknik. Nie ma czasownika, który by od niego bezpośrednio pochodził. Aby wyrazić ideę podpalenia, używa się zwrotów takich jak 'prender fuego' lub 'incendiar'.