fuego
“fuego” znaczy “ogień” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
ogień
Również: światło
📝 W użyciu
Cuidado, el fuego está muy caliente.
A1Uważaj, ogień jest bardzo gorący.
Los bomberos apagaron el fuego del edificio.
A2Strażacy ugasili ogień w budynku.
Para cocinar, necesitamos hacer un fuego.
A2Aby gotować, musimy rozpalić ogień.
Mi abuela cocina a fuego lento.
B1Moja babcia gotuje na małym ogniu.
pasja
Również: żar, ognistość
📝 W użyciu
Habló con el fuego de un verdadero líder.
B2Mówił z pasją prawdziwego lidera.
Tenía fuego en la mirada.
B2Miała ogień w oczach.
Ogień!
Również: Ogień!
📝 W użyciu
¡Preparen, apunten, fuego!
B1Gotowi, do celu, ogień!
¡Fuego! ¡Todos fuera del edificio ahora!
A2Ogień! Wszyscy natychmiast opuścić budynek!
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: fuego
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa słowa 'fuego' w znaczeniu 'pasja' lub 'intensywność'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'focus', które pierwotnie oznaczało 'palenisko' lub 'kominek' – miejsce w domu, gdzie trzymano ogień. Z czasem jego znaczenie przesunęło się od miejsca do samego ognia.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'fuego' a 'incendio'?
'Fuego' to ogólne słowo na ogień, mały czy duży. 'Incendio' to konkretnie duży, niszczycielski i wymykający się spod kontroli pożar, jak pożar lasu czy domu, który wymaga interwencji strażaków.
Jak powiedzieć, że coś 'płonie'?
Można powiedzieć, że 'está en llamas' (jest w płomieniach) lub że 'se está quemando' (pali się). Jeśli mówimy o dużym pożarze, powiemy 'hay un incendio'.
Czy istnieje forma czasownikowa od 'fuego'?
Nie, 'fuego' to tylko rzeczownik i wykrzyknik. Nie ma czasownika, który by od niego bezpośrednio pochodził. Aby wyrazić ideę podpalenia, używa się zwrotów takich jak 'prender fuego' lub 'incendiar'.


