fuente
“fuente” znaczy “fontanna” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
fontanna, źródło
Również: źródełko
📝 W użyciu
Hay una fuente muy bonita en el centro de la plaza.
A1Na środku placu jest bardzo piękna fontanna.
El pueblo obtiene agua de una fuente natural en la montaña.
A2Miasto czerpie wodę z naturalnego źródła w górach.
źródło
Również: pochodzenie, zbiór danych
📝 W użyciu
Necesitas citar la fuente de esta información.
B1Musisz podać źródło tych informacji.
La venta de libros es su principal fuente de ingresos.
B2Sprzedaż książek jest ich głównym źródłem dochodu.
półmisek, taca
Również: miska
📝 W użyciu
Sirve el pollo en la fuente grande, por favor.
A2Proszę podać kurczaka na dużym półmisku.
La fuente de ensalada está casi vacía.
A2Miska/półmisek na sałatkę jest prawie pusty.
czcionka
Również: krój pisma
📝 W użyciu
Tienes que cambiar la fuente a Arial para este documento.
B2Musisz zmienić czcionkę na Arial dla tego dokumentu.
Elegir la fuente correcta afecta la legibilidad del texto.
C1Wybór odpowiedniego kroju pisma wpływa na czytelność tekstu.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: fuente
Pytanie 1 z 2
Które angielskie tłumaczenie NIE pasuje do słowa 'fuente'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *fons* (liczba mnoga *fontes*), oznaczającego 'źródło' lub 'źródło wody'. To podstawowe znaczenie 'źródła' z czasem naturalnie rozszerzyło się na źródło informacji, a nawet naczynie (półmisek) lub zestaw znaków (font), które coś zawierają lub prezentują.
Pierwsze odnotowanie: Pre-10th century in early Romance languages.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Skąd mam wiedzieć, czy 'fuente' oznacza 'fontannę', czy 'źródło'?
Najlepszym wskazaniem jest kontekst! Jeśli mówisz o parkach, placach lub przyrodzie, oznacza to 'fontannę' lub 'źródło' (fizyczną wodę). Jeśli mówisz o dochodach, informacjach lub inspiracji, oznacza to 'źródło' (abstrakcyjne pochodzenie).
Czy 'fuente' jest kiedykolwiek rodzaju męskiego?
Nie. Mimo że kończy się na -e, 'fuente' jest zawsze rodzaju żeńskiego. Musisz mówić 'la fuente' i 'una fuente'.



