fundamento
“fundamento” znaczy “fundament” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
fundament
Również: podstawa, podstawy
📝 W użyciu
La libertad es el fundamento de nuestra sociedad.
B1Wolność jest fundamentem naszego społeczeństwa.
Necesitas aprender los fundamentos del dibujo antes de pintar.
B1Musisz poznać podstawy rysunku, zanim zaczniesz malować.
El edificio tiene un fundamento muy sólido.
B2Budynek ma bardzo solidny fundament.
podstawy
Również: uzasadnienie
📝 W użyciu
Sus acusaciones no tienen fundamento.
B2Jego oskarżenia nie mają podstaw (są bezpodstawne).
El juez desestimó el caso por falta de fundamento legal.
C1Sędzia oddalił sprawę z powodu braku podstaw prawnych.
Habla con fundamento si quieres que te crean.
B2Mów z dowodami, jeśli chcesz, żeby ci uwierzyli.
zdrowy rozsądek
Również: wiarygodność
📝 W użyciu
Ese chico no tiene fundamento; siempre está bromeando en momentos serios.
C1Ten chłopiec nie ma zdrowego rozsądku; zawsze żartuje w poważnych chwilach.
Es un hombre de mucho fundamento.
C1To bardzo poważny i wiarygodny mężczyzna.
Haz las cosas con fundamento.
C1Rób rzeczy z należytą starannością i powagą.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: fundamento
Pytanie 1 z 3
Jeśli prawnik mówi, że oskarżenie jest „sin fundamento”, co ma na myśli?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego „fundamentum”, które odnosi się do dna lub najniższej części konstrukcji, pochodzącego od „fundus” (dno).
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „fundamento” może być czasownikiem?
Nie, „fundamento” to rzeczownik. Jednak „yo fundamento” to forma pierwszej osoby liczby pojedynczej czasownika „fundamentar” (ja uzasadniam / ja opieram).
Jaka jest różnica między „base” a „fundamento”?
Są bardzo podobne. „Base” jest bardziej ogólne i często fizyczne. „Fundamento” jest często używane w odniesieniu do rzeczy abstrakcyjnych, takich jak prawa, idee lub logika.
Jak powiedzieć „bezpodstawny” po hiszpańsku?
Najbardziej naturalnym sposobem jest „sin fundamento” (bez podstawy).


