fusilar
“fusilar” znaczy “rozstrzelać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
rozstrzelać
Również: zastrzelić
📝 W użyciu
El prisionero fue fusilado al amanecer.
B2Więzień został rozstrzelany o świcie.
Muchos soldados murieron fusilados durante la guerra.
B2Wielu żołnierzy zostało zastrzelonych podczas wojny.
La ley prohibía fusilar a los civiles.
C1Prawo zakazywało rozstrzeliwania cywilów.
plagiatować, ukraść pomysł
Również: kopiować
📝 W użyciu
Ese autor fusiló todo el capítulo de un libro francés.
C1Ten autor ukradł cały rozdział z francuskiej książki.
No puedes fusilar el diseño de mi página web.
B2Nie możesz po prostu skopiować projektu mojej strony internetowej.
Se nota que has fusilado las respuestas del examen.
B2Jest oczywiste, że skopiowałeś odpowiedzi na egzamin.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: fusilar
Pytanie 1 z 3
Jeśli historyk mówi, że generał został 'fusilado', co się stało?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od hiszpańskiego rzeczownika 'fusil' (karabin/muszkiet), który wywodzi się od włoskiego 'focile' (krzemień używany do krzesania ognia).
Pierwsze odnotowanie: 18th century (coinciding with more modern firearms).
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'fusilar' to to samo co 'matar'?
'Matar' to ogólne słowo oznaczające 'zabijać'. 'Fusilar' to specyficzna metoda zabijania: egzekucja przez rozstrzelanie.
Czy mogę użyć 'fusilar' w odniesieniu do kopiowania filmu?
Tak, jeśli fabuła filmu jest bezpośrednim plagiatem innego, możesz powiedzieć 'fusilaron la trama' (ukradli fabułę).
Czy 'fusilar' ma nieregularne formy?
Nie, podąża za całkowicie regularnym wzorcem czasowników '-ar', takich jak 'hablar' lub 'cantar'.

