gustar
“gustar” znaczy “lubić” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
lubić, spodobać się
Również: cieszyć się
📝 W użyciu
Me gusta mucho el chocolate.
A1Bardzo lubię czekoladę. (Dosłownie: Czekolada bardzo mi się podoba.)
Nos gustan las películas de acción.
A1Lubimy filmy akcji. (Czasownik 'gustan' jest w liczbie mnogiej, ponieważ 'películas' jest w liczbie mnogiej.)
¿Te gusta viajar a otros países?
A2Czy lubisz podróżować do innych krajów?
smakować, podobać się

📝 W użyciu
El chef quería gustar el plato a los comensales.
B1Szef kuchni chciał, aby danie spodobało się gościom.
No pude gustar el vino antes de comprarlo.
B2Nie mogłem posmakować wina przed jego zakupem.
lubić się nawzajem, być atrakcyjnym

📝 W użyciu
Ellos se gustan desde hace meses, pero nadie se lo dice.
B2Lubią się od miesięcy, ale nikt im tego nie mówi.
Cuando uno se gusta, irradia confianza.
C1Kiedy ktoś lubi siebie (jest pewny siebie), emanuje pewnością siebie.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Często mylone z
🗣️ Ćwicz w łamańcu językowym
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: gustar
Pytanie 1 z 2
Które hiszpańskie zdanie poprawnie tłumaczy „Lubię jabłka”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *gustāre*, który pierwotnie oznaczał „smakować” lub „próbować”. Z czasem jego znaczenie w języku hiszpańskim przesunęło się na „sprawiać przyjemność” lub „być miłym”, co doprowadziło do jego unikalnej struktury gramatycznej dzisiaj.
Pierwsze odnotowanie: 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'gustar' wydaje się działać „od tyłu” w porównaniu do „lubić” w języku polskim?
Dzieje się tak, ponieważ 'gustar' dosłownie oznacza „sprawiać przyjemność”. Zamiast więc mówić „Lubię kawę”, po hiszpańsku mówi się: „Kawa mi się podoba”. Dlatego forma czasownika zmienia się w zależności od rzeczy, którą lubisz, a nie od osoby.
Jeśli chcę powiedzieć „Wczoraj podobało nam się jedzenie”, jak użyć czasu przeszłego?
Używasz czasu przeszłego dokonanego (preterite), który opisuje pojedynczą, zakończoną czynność. Ponieważ 'jedzenie' jest w liczbie pojedynczej, powiedziałbyś: 'Nos gustó la comida ayer'. (Jedzenie podobało nam się wczoraj.)


