atraer
“atraer” znaczy “przyciągać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
przyciągać, ściągać
Również: wciągać
📝 W użyciu
Los imanes siempre atraen el metal.
A2Magnesy zawsze przyciągają metal.
La gravedad de la Tierra atrae a la Luna.
B1Grawitacja Ziemi ściąga Księżyc.
przemawiać do, kusic
Również: czarowac, uwodzic
📝 W użyciu
Su carisma atrae a mucha gente.
B1Jego charyzma przemawia do wielu ludzi.
La nueva tienda atrajo a miles de compradores.
B2Nowy sklep przyciągnął tysiące kupujących.
Esa profesión no me atrae en absoluto.
C1Ten zawód w ogóle mnie nie interesuje.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: atraer
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa nieregularnej formy 'yo' czasownika 'atraer' w czasie teraźniejszym?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Utworzony w języku hiszpańskim przez dodanie przedrostka 'a-' (forma 'ad-', oznaczającego 'w kierunku') do łacińskiego rdzenia *trahere*, który oznacza 'ciągnąć' lub 'wlec'. Tak więc 'atraer' dosłownie oznacza 'ciągnąć w kierunku'.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'atraer' ma tyle nieregularności, zwłaszcza w czasie przeszłym?
'Atraer' jest nieregularny, ponieważ jest zbudowany bezpośrednio od nieregularnego czasownika 'traer' (przynosić). Oznacza to, że dzieli wszystkie jego osobliwości, zwłaszcza 'g' w czasie teraźniejszym ('atraigo') i 'j' w prostym czasie przeszłym ('atraje').
Czy 'atraer' zawsze potrzebuje dopełnienia bliższego?
Tak, 'atraer' to czasownik opisujący czynność wykonywaną na czymś lub kimś. Należy określić, co jest przyciągane (np. 'atraer clientes' - przyciągać klientów) lub co przyciąga Ciebie (np. 'me atrae el arte' - sztuka mnie przyciąga).

