Inklingo

hambre

ahm-brehˈambɾe

głód

Również: wycieńczenie, klęska głodu
Mały, smutny, kreskówkowy dzieciak siedzący przy prostym drewnianym stole, patrzący w dół na pustą miskę i ściskający burczący brzuch, symbolizujący fizyczny głód.

📝 W użyciu

Tengo mucha hambre. ¿Cuándo comemos?

A1

Jestem bardzo głodny. Kiedy jemy?

El niño llora porque tiene hambre.

A1

Dziecko płacze, bo jest głodne.

La lucha contra el hambre es un objetivo mundial.

B1

Walka z głodem jest celem globalnym.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

  • saciedad (sytość, najedzenie)

Częste kolokacje

  • tener hambrebyć głodnym
  • morir de hambreumierać z głodu (dosłownie 'umierać z głodu')
  • pasar hambregłodować

Idiomy i wyrażenia

  • matar el hambrezaspokoić głód (zjeść coś na szybko)
  • a buen hambre no hay pan durokto głodny, temu wszystko smakuje

pragnienie

Również: żądza, tęsknota, ambicja
Zdeterminowany młody student z entuzjazmem sięga w stronę ogromnej, oświetlonej, otwartej księgi unoszącej się nad nim, symbolizującej intensywne pragnienie lub głód wiedzy.

📝 W użyciu

Tiene hambre de poder y no se detendrá ante nada.

B2

On ma głód władzy i nie cofnie się przed niczym.

Después de años sin viajar, tenía un hambre de aventura.

B2

Po latach bez podróży, miała głód przygód.

Su hambre de conocimiento era insaciable.

C1

Jego głód wiedzy był nienasycony.

Powiązania słów

Synonimy

  • ansia (pragnienie, tęsknota)
  • deseo (życzenie, pragnienie)
  • ambición (ambicja)

Antonimy

Częste kolokacje

  • hambre de poderżądza władzy
  • hambre de justiciagłód sprawiedliwości
  • hambre de conocimientogłód wiedzy

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: hambre

Pytanie 1 z 1

Które zdanie jest poprawnym i najbardziej naturalnym sposobem powiedzenia 'Jestem bardzo głodny' po hiszpańsku?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
hambriento(głodny)Przymiotnik
hambruna(klęska głodu)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa `faminem`, które również oznaczało 'głód' lub 'klęskę głodu'. Z czasem 'f' na początku wielu łacińskich słów złagodziło się do niemej 'h' w języku hiszpańskim, dając nam 'hambre'.

Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: fomeFrench: faimItalian: fame

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego ludzie mówią 'el hambre', skoro 'hambre' to słowo rodzaju żeńskiego? Czy nie powinno być 'la hambre'?

Świetne pytanie! `Hambre` to zdecydowanie rzeczownik rodzaju żeńskiego. Mówimy `el hambre` po prostu po to, aby ułatwić wymowę. Dźwięki `la` i `a` na początku `hambre` brzmiałyby niezręcznie razem. Ta zasada dotyczy każdego rzeczownika rodzaju żeńskiego, który zaczyna się od akcentowanego dźwięku 'a' lub 'ha', na przykład `el agua` (woda). Zauważ, że jeśli dodasz słowo opisujące (przymiotnik), będzie ono w rodzaju żeńskim: `el hambre terrible`.

Jaka jest różnica między 'tener hambre' a 'estar hambriento'?

Oba oznaczają 'być głodnym', ale `tener hambre` jest znacznie, znacznie częściej używane w codziennej rozmowie. `Estoy hambriento` jest również poprawne i oznacza to samo, ale może brzmieć nieco bardziej formalnie lub dramatycznie, jak coś, co można przeczytać w książce. Kiedy masz wątpliwości, zawsze używaj `tener hambre`.