informado
“informado” znaczy “poinformowany” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
poinformowany, wtajemniczony
Również: dobrze poinformowany
📝 W użyciu
Necesitas estar más informado sobre la política local antes de votar.
B1Musisz być bardziej poinformowany o lokalnej polityce przed głosowaniem.
Ella es una persona muy informada, sabe de todo.
B2Ona jest bardzo wtajemniczoną osobą; wie o wszystkim.
El informe dice que los ciudadanos están bien informados sobre la crisis.
C1Raport mówi, że obywatele są dobrze poinformowani o kryzysie.
poinformowany, poinformowany
Również: poinformowany
📝 W użyciu
Hemos informado a la gerencia sobre el problema.
A2Poinformowaliśmy kierownictwo o problemie.
El cliente fue informado del cambio de horario ayer.
B1Klient został poinformowany o zmianie harmonogramu wczoraj.
¿Ya habías informado a tus padres antes de salir?
B2Czy już powiedziałeś rodzicom przed wyjazdem?
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: informado
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'informado' jako przymiotnika?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *informare*, oznaczającego 'nadawać formę' lub 'opisywać'. Z czasem ewoluowało to do znaczenia 'nadawać kształt wiedzy kogoś' lub 'przekazywać fakty'.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Latin
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'ser informado' a 'estar informado'?
'Estar informado' (używając *estar*) oznacza, że *posiadasz* wiedzę; jesteś wtajemniczony (użycie jako przymiotnik). 'Ser informado' (używając *ser*) jest używane prawie wyłącznie w stronie biernej, co oznacza, że ktoś *powiedział* ci informację: 'Fui informado del cambio' (Zostałem poinformowany o zmianie).
Czy 'informado' zawsze ma akcent?
Nie. Akcent naturalnie pada na sylabę 'ma', więc jest to słowo nieakcentowane i nie wymaga pisemnego znaku akcentu (tilde).

