Inklingo

intentó

in-ten-TÓin.tenˈto

intentó znaczy próbował po hiszpańsku (On/Ona/Ono próbował(o)).

próbował, podjął próbę

Również: wysilił się
A2regular ar
Postać z kreskówki pokazująca wysiłek i determinację, próbująca przesunąć duży, kolorowy sześcian po podłodze.
infinitiveintentar
gerundintentando
past Participleintentado

📝 W użyciu

Él intentó levantar la caja, pero era muy pesada.

A2

Próbował podnieść pudełko, ale było za ciężkie.

La empresa intentó un nuevo sistema de trabajo el mes pasado.

B1

Firma podjęła próbę wdrożenia nowego systemu pracy w zeszłym miesiącu.

Usted intentó comunicarse conmigo, ¿verdad?

A2

Próbowałeś się ze mną skontaktować, prawda?

Powiązania słów

Synonimy

  • probó (próbował (coś wypróbować))
  • trató (próbował/zajmował się)

Antonimy

Częste kolokacje

  • intentó escaparpróbował uciec
  • intentó convencerlapróbował ją przekonać

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedintenta
yointento
intentas
ellos/ellas/ustedesintentan
nosotrosintentamos
vosotrosintentáis

imperfect

él/ella/ustedintentaba
yointentaba
intentabas
ellos/ellas/ustedesintentaban
nosotrosintentábamos
vosotrosintentabais

preterite

él/ella/ustedintentó
yointenté
intentaste
ellos/ellas/ustedesintentaron
nosotrosintentamos
vosotrosintentasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedintente
yointente
intentes
ellos/ellas/ustedesintenten
nosotrosintentemos
vosotrosintentéis

imperfect

él/ella/ustedintentara
yointentara
intentaras
ellos/ellas/ustedesintentaran
nosotrosintentáramos
vosotrosintentarais

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: intentó

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa formy 'intentó'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego czasownika *intendere*, który oznaczał 'wyciągać' lub 'kierować umysł ku czemuś'. W języku hiszpańskim ewoluowało to do znaczenia kierowania swojego wysiłku ku celowi.

Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century in its current form.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: intendFrench: intenter

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'intentó' a 'trató'?

Oba oznaczają 'próbował' w czasie przeszłym. 'Intentó' (od 'intentar') zazwyczaj odnosi się do prostej próby osiągnięcia celu ('Próbował zadzwonić'). 'Trató' (od 'tratar') może również oznaczać 'próbował', ale często sugeruje zajmowanie się sytuacją lub osobą ('Potraktował sprawę poważnie'). Często są one wymienne, gdy odnoszą się do podejmowania wysiłku.

Dlaczego 'intentó' ma akcent?

Akcent jest konieczny, aby zaznaczyć, że nacisk pada na ostatnią sylabę, co czyni go czasownikiem w czasie przeszłym (inten-TÓ). Gdyby akcentu brakowało ('intento'), byłaby to forma czasu teraźniejszego 'ja próbuję' (IN-ten-to).