irte
“irte” znaczy “odejść (ty, nieformalnie)” po hiszpańsku (w odniesieniu do czynności 'oddalania się' osoby, do której zwracasz się na 'ty').
odejść (ty, nieformalnie), wyjść (ty, nieformalnie)
Również: opuścić (siebie)
📝 W użyciu
Necesitas irte ahora si quieres llegar a tiempo.
A2Musisz już wyjść, jeśli chcesz dotrzeć na czas.
Antes de irte, ¿puedes cerrar la ventana?
B1Zanim wyjdziesz, możesz zamknąć okno?
Si no paras de molestar, te voy a pedir que te vayas... o mejor dicho, te voy a pedir irte.
B2Jeśli nie przestaniesz mnie denerwować, poproszę cię o wyjście... a raczej, poproszę cię o odejście.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: irte
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'irte'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo *Ir* pochodzi od łacińskiego czasownika *ire*, oznaczającego 'iść'. Dodanie zaimka zwrotnego *se* (który w *irte* staje się *te*) przesunęło znaczenie z prostego ruchu ('iść') na 'ruch oddalający się od miejsca' ('odejść').
Pierwsze odnotowanie: The root *ire* is classical, and the reflexive usage of *irse* developed in early Romance languages.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'irte' wygląda jak jedno słowo, skoro oznacza 'ir' i 'te'?
W języku hiszpańskim, gdy zaimek odnosi się do osoby wykonującej czynność (jak 'te' odnoszące się do 'tú'), i jest dołączony do nieodmienionego czasownika (bezokolicznika, gerundium lub trybu rozkazującego), jest zawsze pisany jako jedno słowo. Pomaga to czytelnikowi zrozumieć, że zaimek należy do czasownika.
Czy mogę użyć 'irse' zamiast 'irte'?
Nie. *Irse* to ogólny bezokolicznik ('odejść'). *Irte* precyzuje, że osobą odchodzącą jest 'tú' (ty, nieformalnie). Musisz dopasować zaimek (*te*) do osoby, z którą rozmawiasz.