jubilar
“jubilar” znaczy “przejść na emeryturę (kogoś)” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
przejść na emeryturę (kogoś)
Również: przejść na emeryturę, przejść w stan spoczynku
📝 W użyciu
La empresa va a jubilar a diez trabajadores el próximo mes.
B1Firma przejdzie na emeryturę dziesięciu pracowników w przyszłym miesiącu.
Mi padre quiere jubilarse pronto para viajar por el mundo.
A2Mój ojciec chce wkrótce przejść na emeryturę, żeby podróżować po świecie.
Es difícil jubilar a un profesional con tanta experiencia.
B2Trudno jest wysłać na emeryturę profesjonalistę z tak dużym doświadczeniem.
wyrzucić
Również: pozbyć się
📝 W użyciu
He decidido jubilar mi viejo coche; ya no arranca bien.
B1Zdecydowałem się wyrzucić mój stary samochód; już dobrze nie odpala.
¡Deberías jubilar esas botas, tienen agujeros!
B1Powinieneś wyrzucić te buty, mają dziury!
Voy a jubilar este ordenador y comprarme uno nuevo.
A2Wyrzucę ten komputer i kupię nowy.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: jubilar
Pytanie 1 z 3
Jak powiedziałbyś „Zamierzam przejść na emeryturę” (w wieku 65 lat)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego „jubilare”, które pierwotnie oznaczało okrzyk radości. Ostatecznie zaczęło opisywać celebrację zakończenia życia zawodowego.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między „jubilarse” a „retirarse”?
„Jubilarse” dotyczy konkretnie zakończenia życia zawodowego z powodu wieku lub lat służby. „Retirarse” jest szersze – może oznaczać opuszczenie pokoju, zakończenie kariery sportowej lub wycofanie wojsk.
Czy „jubilar” to czasownik regularny?
Tak! Podąża za standardowym wzorcem dla wszystkich czasowników kończących się na -ar, co czyni go bardzo łatwym do koniugacji.
Czy mogę użyć „jubilar” w znaczeniu „jestem szczęśliwy”?
Nie. Chociaż pochodzi od rdzenia oznaczającego „radość” (júbilo), czasownik „jubilar” dzisiaj odnosi się ściśle do emerytury lub wyrzucania przedmiotów.

