machacar
“machacar” znaczy “miażdżyć” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
miażdżyć, rozgniatać
Również: tłuc
📝 W użyciu
Tienes que machacar el ajo con un poco de sal.
A2Musisz rozgnieść czosnek z odrobiną soli.
Machacaron las piedras para construir el camino.
B1Rozbili kamienie, aby zbudować ścieżkę.
Me machaqué el dedo con el martillo.
B2Zmiażdżyłem/rozbiłem sobie palec młotkiem.
wkuwać, intensywnie się uczyć

📝 W użyciu
He estado machacando los verbos toda la tarde.
B1Całe popołudnie wkuwałem czasowniki.
Tengo que machacar para el examen de mañana.
B1Muszę wkuwać do jutrzejszego egzaminu.
nękać, dręczyć

📝 W użyciu
Deja de machacarme con lo mismo siempre.
B2Przestań mi ciągle truć tym samym.
Mi jefe me está machacando con el informe.
B2Mój szef dręczy mnie w sprawie raportu.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: machacar
Pytanie 1 z 3
Która forma 'machacar' jest poprawna dla 'zmiażdżyłem' w czasie przeszłym?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Prawdopodobnie pochodzenia onomatopeicznego, naśladującego dźwięk uderzania w coś (mach). Jest również powiązane z hiszpańskim słowem 'macho', które historycznie oznaczało duży tłuczek lub młot.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między machacar a aplastar?
'Machacar' zazwyczaj polega na uderzaniu w coś, aby rozbić to na kawałki lub pastę (jak czosnek), podczas gdy 'aplastar' oznacza po prostu spłaszczenie czegoś przez nacisk (jak nadepnięcie na puszkę).
Czy 'machacar' jest używane w Ameryce Łacińskiej?
Tak, ale głównie w sensie fizycznego miażdżenia. Znaczenie 'intensywnie się uczyć' jest znacznie bardziej powszechne w Hiszpanii.
Czy 'machacado' może być używane jako przymiotnik?
Tak! Jeśli mówisz 'Estoy machacado', oznacza to 'Jestem wykończony' lub 'Jestem wyczerpany'.


