aplastar
“aplastar” znaczy “zgniatać” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zgniatać
Również: spłaszczać, rozgniatać
📝 W użyciu
Tienes que aplastar los ajos para la salsa.
A2Musisz zgnieść czosnek do sosu.
Cuidado, vas a aplastar la caja de cartón.
B1Uważaj, zaraz spłaszczysz kartonowe pudełko.
El coche aplastó la lata de refresco.
A2Samochód spłaszczył puszkę po napoju.
zmiażdżyć
Również: rozgromić, przytłoczyć
📝 W użyciu
Nuestro equipo aplastó al rival en la final.
B1Nasz zespół zmiażdżył rywala w finale.
La evidencia aplastó los argumentos de la defensa.
B2Dowody zmiażdżyły argumenty obrony.
El candidato aplastó a sus oponentes en las elecciones.
B1Kandydat rozgromił swoich przeciwników w wyborach.
przygnębiać
Również: niszczyć, przytłaczać
📝 W użyciu
El calor de la ciudad me está aplastando.
B2Upał w mieście mnie przygnębia.
Se sentía aplastado por la tristeza.
C1Czuł się przygnębiony (zdruzgotany) smutkiem.
La responsabilidad de su nuevo cargo lo aplasta.
B2Odpowiedzialność za jego nowe stanowisko go przytłacza.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: aplastar
Pytanie 1 z 3
Jeśli gotujesz i potrzebujesz 'aplastar' ziemniaki, co robisz?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od przedrostka 'a-' (do/w kierunku) i 'plasta', które odnosi się do miękkiej, gęstej masy. Rdzeń jest związany z ideą formowania lub przekształcania czegoś w płaski grudkę.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'aplastar' odnosi się tylko do owadów?
Nie! Chociaż jest często używane w odniesieniu do owadów, możesz 'aplastar' ciasto podczas pieczenia, czosnek podczas gotowania, a nawet ubrania, jeśli zbyt mocno spakujesz walizkę.
Jaka jest różnica między 'aplastar' a 'romper'?
'Romper' oznacza złamać coś na kawałki. 'Aplastar' oznacza konkretnie spłaszczyć lub docisnąć coś, chociaż przedmiot może się w wyniku tego złamać.
Czy 'aplastar' to słowo slangowe?
Nie, to standardowe hiszpańskie słowo. Jednak używanie go w znaczeniu 'pokonać kogoś' jest częstsze w swobodnych rozmowach lub komentarzach sportowych.


