matadero
“matadero” znaczy “rzeźnia” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
rzeźnia
Również: ubojnia
📝 W użyciu
El camión lleva a las vacas al matadero.
A2Ciężarówka zabiera krowy do rzeźni.
El matadero municipal cumple con todas las normas de higiene.
B1Miejska rzeźnia spełnia wszystkie przepisy higieniczne.
Mi abuelo trabajaba como veterinario en un matadero.
B1Mój dziadek pracował jako weterynarz w rzeźni.
pułapka śmierci
Również: rzeźnia
📝 W użyciu
Esa carretera en invierno es un verdadero matadero.
B2Ta autostrada zimą to prawdziwa pułapka śmierci.
La batalla se convirtió en un matadero sin sentido.
C1Bitwa zamieniła się w bezsensowną rzeź.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: matadero
Pytanie 1 z 3
Co zazwyczaj oznacza przyrostek '-dero' w słowach takich jak 'matadero'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od hiszpańskiego czasownika 'matar' (zabijać), który pochodzi od łacińskiego 'mactare' (uwielbiać/poświęcać), połączonego z sufiksem '-dero' wskazującym na miejsce lub narzędzie.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'matadero' to to samo co 'carnicería'?
Nie. 'Matadero' to miejsce, gdzie zwierzęta są zabijane i przetwarzane, podczas gdy 'carnicería' to sklep mięsny, gdzie mięso jest sprzedawane klientom.
Czy mogę użyć 'matadero' w odniesieniu do miejsca, gdzie ludzie zginęli w wojnie?
Tak, w sensie przenośnym. Często używa się go do opisania pola bitwy, gdzie poniosło się ciężkie straty w ludziach, podkreślając brutalność wydarzenia.
Czy jest to słowo rodzaju męskiego czy żeńskiego?
Jest to rodzaj męski: 'el matadero' lub 'un matadero'.

