Inklingo

meterte

meh-TEHR-tehmeˈteɾte

zaangażować się, dołączyć

Również: zaangażować się
CzasownikB1regular er
Kolorowa ilustracja przedstawiająca dziecko dołączające do grupy innych dzieci wspólnie budujących zamek z piasku na plaży.
infinitivemeterse
gerundmetiéndote
past Participlemetido

📝 W użyciu

Deberías meterte en el equipo de debate.

B1

Powinieneś zaangażować się w zespół debat.

¿Estás seguro de querer meterte en ese proyecto?

B2

Jesteś pewien, że chcesz dołączyć do tego projektu?

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • meterse en políticaangażować się w politykę
  • meterse en un grupodołączyć do grupy

wejść do, włożyć się do

Również: wślizgnąć się do
CzasownikA2regular er
Ilustracja przedstawiająca małą postać przechodzącą przez ciemne, łukowate wejście do dużej, skalistej jaskini.

📝 W użyciu

Hace frío. Deberías meterte en la casa.

A2

Jest zimno. Powinieneś wejść do domu.

No olvides meterte bajo las sábanas si tienes miedo.

B1

Nie zapomnij włożyć się pod kołdrę, jeśli się boisz.

Powiązania słów

Synonimy

  • entrar (wchodzić)
  • introducirse (wprowadzić się (wejść))

Antonimy

Częste kolokacje

  • meterte en la camapołożyć się do łóżka
  • meterte al aguawejść do wody

wtrącać się, wtrącać się (bezceremonialnie)

Również: wpakować się w kłopoty
CzasownikB2regular erinformal
Ilustracja przedstawiająca dwie postacie skupione na układaniu drewnianych klocków, podczas gdy trzecia postać niegrzecznie wpycha rękę w stos, powodując jego upadek.

📝 W użyciu

¡No es tu problema! No tienes por qué meterte.

B2

To nie twój problem! Nie musisz się wtrącać.

Si sigues mintiendo, vas a meterte en un lío enorme.

C1

Jeśli będziesz dalej kłamać, wpakujesz się w ogromne kłopoty.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • meterte en asuntos ajenoswtrącać się w cudze sprawy
  • meterte en líoswpakować się w kłopoty/bałagan

Idiomy i wyrażenia

  • meterte donde no te llamanwtrącać się tam, gdzie cię nie chcą

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedse mete
yome meto
te metes
ellos/ellas/ustedesse meten
nosotrosnos metemos
vosotrosos metéis

imperfect

él/ella/ustedse metía
yome metía
te metías
ellos/ellas/ustedesse metían
nosotrosnos metíamos
vosotrosos metíais

preterite

él/ella/ustedse metió
yome metí
te metiste
ellos/ellas/ustedesse metieron
nosotrosnos metimos
vosotrosos metisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse meta
yome meta
te metas
ellos/ellas/ustedesse metan
nosotrosnos metamos
vosotrosos metáis

imperfect

él/ella/ustedse metiera
yome metiera
te metieras
ellos/ellas/ustedesse metieran
nosotrosnos metiéramos
vosotrosos metierais

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: meterte

Pytanie 1 z 2

Które zdanie używa 'meterte' w znaczeniu 'wtrącania się'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Od łacińskiego czasownika *mittere*, oznaczającego 'wysyłać' lub 'umieszczać'. Znaczenie ewoluowało w języku hiszpańskim do 'wkładać' lub 'wstawiać'. Kiedy używane zwrotnie (meterse), oznacza umieszczanie siebie.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: meterFrench: mettre

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego 'meterte' ma 'te' na końcu?

'Meterte' to forma bezokolicznika czasownika ('meter') połączona z zaimkiem 'te', który oznacza 'ty' (nieformalnie). Ta struktura jest używana, gdy czynność czasownika jest wykonywana *na* lub *przez* podmiot 'tú', ale czasownik nie jest w pełni odmieniony (często po innym czasowniku, jak 'deber' lub 'querer'). W języku polskim często używamy po prostu formy osobowej czasownika, np. 'chcę się zaangażować'.

Jaka jest różnica między 'meter' a 'meterse'?

'Meter' jest przechodni, co oznacza, że wkładasz *obiekt* gdzieś (np. 'meter la llave' - włożyć klucz). 'Meterse' jest zwrotny, co oznacza, że *podmiot* wkłada siebie gdzieś (np. 'meterse en la casa' - wejść do domu). W języku polskim używamy odpowiednich czasowników, np. 'wkładać' vs 'wchodzić/wtykać'.