otorgar
“otorgar” znaczy “przyznawać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
przyznawać, wręczać
Również: obdarowywać, zgadzać się
📝 W użyciu
El banco decidió otorgar el préstamo para la nueva casa.
B1Bank zdecydował się przyznać pożyczkę na nowy dom.
Le otorgaron el premio Nobel de Literatura el año pasado.
B2Przyznano mu Literacką Nagrodę Nobla w zeszłym roku.
La constitución otorga derechos fundamentales a todos.
C1Konstytucja przyznaje każdemu podstawowe prawa.
sporządzać
Również: przygotowywać
📝 W użyciu
El abuelo otorgó su testamento ante el notario.
C1Dziadek sporządził testament przed notariuszem.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: otorgar
Pytanie 1 z 3
Jak poprawnie powiedzieć 'przyznałem/przyznałam' w czasie przeszłym?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'auctoricare', które wywodzi się od 'auctor' (autor lub autorytet). Dosłownie oznacza 'działać z autorytetem' lub 'autoryzować'.
Pierwsze odnotowanie: 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'otorgar' jest częstsze niż 'conceder'?
Są bardzo podobne. 'Otorgar' jest często używane w odniesieniu do nagród i dokumentów prawnych, podczas gdy 'conceder' jest powszechne w odniesieniu do udzielania pozwolenia lub wywiadów.
Czy ma jakieś nieregularne formy?
Jest w większości regularne, ale ma zmianę pisowni w pierwszej osobie liczby pojedynczej czasu przeszłego prostego (otorgué) i w czasie teraźniejszym trybu subjonctivo (otorgue), aby zachować wymowę.
Czy mogę użyć 'otorgar' w odniesieniu do prezentu fizycznego?
Technicznie tak, ale brzmi to bardzo sztywno i dziwnie. W przypadku prezentów między przyjaciółmi trzymaj się 'regalar'.

