Inklingo

parece

pa-REH-sehpaˈɾe.se

wydaje się, wygląda

Również: sprawia wrażenie
CzasownikA1irregular (c->zc) er
Osoba patrząca z troską na pojedynczą ciemną chmurę na czystym, błękitnym niebie.
infinitiveparecer
gerundpareciendo
past Participleparecido

📝 W użyciu

Parece que va a llover.

A1

Wygląda na to, że będzie padać.

El pastel parece delicioso.

A2

Ciasto wygląda pysznie.

Parece cansado hoy.

A2

On wydaje się dziś zmęczony.

Powiązania słów

Synonimy

  • semejar (przypominać)

Częste kolokacje

  • parece que sí/nowydaje się, że tak/nie
  • parece mentiratrudno uwierzyć

myślę

Również: wydaje mi się
CzasownikA2irregular (c->zc) er
Osoba myśląco stukająca się w podbródek, z ikoną świecącej żarówki obok głowy, symbolizującą pomysł.
infinitiveparecer
gerundpareciendo
past Participleparecido

📝 W użyciu

¿Qué te parece la idea?

A2

Co myślisz o tym pomyśle?

Me parece una buena solución.

A2

Myślę, że to dobre rozwiązanie.

A ella le parece que el libro es aburrido.

B1

Ona myśli, że ta książka jest nudna.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • al parecerpozornie, widocznie
  • según parecejak się wydaje

przypominać

Również: być podobnym do
CzasownikB1irregular (c->zc) er
Uśmiechnięte dziecko z rudymi włosami stojące obok uśmiechniętej osoby dorosłej z tymi samymi rudymi włosami, pokazujące wyraźne podobieństwo rodzinne.
infinitiveparecer
gerundpareciendo
past Participleparecido

📝 W użyciu

Mi hermana se parece mucho a mi madre.

B1

Moja siostra bardzo przypomina moją matkę.

Ese edificio se parece a una nave espacial.

B1

Ten budynek wygląda jak statek kosmiczny.

En el carácter, no nos parecemos en nada.

B2

Pod względem charakteru wcale nie jesteśmy do siebie podobni.

Powiązania słów

Synonimy

  • asemejarse (przypominać)

Antonimy

  • diferenciarse (różnić się)

Idiomy i wyrażenia

  • parecerse como dos gotas de aguabyć identycznym, być jak dwie krople wody

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedparece
yoparezco
pareces
ellos/ellas/ustedesparecen
nosotrosparecemos
vosotrosparecéis

imperfect

él/ella/ustedparecía
yoparecía
parecías
ellos/ellas/ustedesparecían
nosotrosparecíamos
vosotrosparecíais

preterite

él/ella/ustedpareció
yoparecí
pareciste
ellos/ellas/ustedesparecieron
nosotrosparecimos
vosotrosparecisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedparezca
yoparezca
parezcas
ellos/ellas/ustedesparezcan
nosotrosparezcamos
vosotrosparezcáis

imperfect

él/ella/ustedpareciera
yopareciera
parecieras
ellos/ellas/ustedesparecieran
nosotrospareciéramos
vosotrosparecierais

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: parece

Pytanie 1 z 3

Które zdanie poprawnie mówi 'Wyglądasz jak ojciec'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Od łacińskiego czasownika 'parēscere', który jest formą 'parēre', oznaczającego 'pojawiać się' lub 'być widocznym'. Jest to związane z ideą czegoś, co wychodzi na jaw.

Pierwsze odnotowanie: Around the 12th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: parecerFrench: paraîtreItalian: parereEnglish: appear

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'me parece' a 'creo'?

Są bardzo podobne i często wymienne dla 'myślę'. Jednak 'me parece' może być nieco łagodniejsze, jakby powiedzieć 'wydaje mi się'. 'Creo' (wierzę) może brzmieć nieco mocniej lub pewniej. W razie wątpliwości oba są dobrymi sposobami wyrażania opinii.

Dlaczego potrzebuję 'se' i 'a' dla 'przypominać'?

Pomyśl o 'parecerse a' jako o jednej jednostce oznaczającej 'przypominać'. 'Se' sygnalizuje, że porównujemy dwie rzeczy, a 'a' łączy pierwszą osobę/rzecz z drugą. Bez nich 'parecer' oznacza po prostu 'wydawać się'. Więc 'Él parece un doctor' (On wydaje się być lekarzem) różni się od 'Él se parece a un doctor' (On przypomina lekarza).

Czy mogę powiedzieć 'parezco'?

Tak! 'Parezco' to forma dla 'yo' (ja). Możesz powiedzieć 'Parezco cansado' (Wyglądam na zmęczonego) lub 'Me parezco a mi abuela' (Przypominam moją babcię). Czasownik zmienia się, aby pasować do tego, o kim mówisz, tak jak inne czasowniki.