parece
“parece” znaczy “wydaje się” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wydaje się, wygląda
Również: sprawia wrażenie
📝 W użyciu
Parece que va a llover.
A1Wygląda na to, że będzie padać.
El pastel parece delicioso.
A2Ciasto wygląda pysznie.
Parece cansado hoy.
A2On wydaje się dziś zmęczony.
myślę
Również: wydaje mi się
📝 W użyciu
¿Qué te parece la idea?
A2Co myślisz o tym pomyśle?
Me parece una buena solución.
A2Myślę, że to dobre rozwiązanie.
A ella le parece que el libro es aburrido.
B1Ona myśli, że ta książka jest nudna.
przypominać
Również: być podobnym do
📝 W użyciu
Mi hermana se parece mucho a mi madre.
B1Moja siostra bardzo przypomina moją matkę.
Ese edificio se parece a una nave espacial.
B1Ten budynek wygląda jak statek kosmiczny.
En el carácter, no nos parecemos en nada.
B2Pod względem charakteru wcale nie jesteśmy do siebie podobni.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: parece
Pytanie 1 z 3
Które zdanie poprawnie mówi 'Wyglądasz jak ojciec'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego czasownika 'parēscere', który jest formą 'parēre', oznaczającego 'pojawiać się' lub 'być widocznym'. Jest to związane z ideą czegoś, co wychodzi na jaw.
Pierwsze odnotowanie: Around the 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'me parece' a 'creo'?
Są bardzo podobne i często wymienne dla 'myślę'. Jednak 'me parece' może być nieco łagodniejsze, jakby powiedzieć 'wydaje mi się'. 'Creo' (wierzę) może brzmieć nieco mocniej lub pewniej. W razie wątpliwości oba są dobrymi sposobami wyrażania opinii.
Dlaczego potrzebuję 'se' i 'a' dla 'przypominać'?
Pomyśl o 'parecerse a' jako o jednej jednostce oznaczającej 'przypominać'. 'Se' sygnalizuje, że porównujemy dwie rzeczy, a 'a' łączy pierwszą osobę/rzecz z drugą. Bez nich 'parecer' oznacza po prostu 'wydawać się'. Więc 'Él parece un doctor' (On wydaje się być lekarzem) różni się od 'Él se parece a un doctor' (On przypomina lekarza).
Czy mogę powiedzieć 'parezco'?
Tak! 'Parezco' to forma dla 'yo' (ja). Możesz powiedzieć 'Parezco cansado' (Wyglądam na zmęczonego) lub 'Me parezco a mi abuela' (Przypominam moją babcię). Czasownik zmienia się, aby pasować do tego, o kim mówisz, tak jak inne czasowniki.


