pirata
“pirata” znaczy “pirat” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
pirat
Również: łupieżca
📝 W użyciu
El pirata enterró un cofre lleno de oro en la isla.
A2Pirat zakopał na wyspie skrzynię pełną złota.
La bandera de los piratas era negra con una calavera.
A2Flaga piratów była czarna z czaszką.
pirat
Również: przemytnik
📝 W użyciu
Hay muchos piratas vendiendo copias falsas en la calle.
B1Na ulicy jest wielu piratów sprzedających podróbki.
La industria musical lucha contra los piratas de internet.
B2Przemysł muzyczny walczy z piratami internetowymi.
piracki
Również: nieautoryzowany, nielegalny
📝 W użyciu
Compró una copia pirata de la película en el mercado.
B1Kupiłem na targu piracką kopię filmu.
Ese taxista es un pirata; no tiene licencia para trabajar.
B2Ten taksówkarz jest nielegalny; nie ma licencji na pracę. (Figuratywnie: zachowuje się jak łobuz/bandyta)
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: pirata
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa „pirata” jako przymiotnika opisującego coś nielegalnego?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od łacińskiego „pirata”, które z kolei wywodzi się z greckiego „peirates”, oznaczającego „tego, kto atakuje” lub „tego, kto próbuje”. Zawsze było związane z przygodnymi lub agresywnymi działaniami.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish period, referring to sea raiders.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „pirata” jest rodzaju męskiego czy żeńskiego?
„Pirata” jest podchwytliwe! Jest to rzeczownik kończący się na „-a”, ale może odnosić się zarówno do mężczyzny („el pirata”), jak i kobiety („la pirata”). Jako przymiotnik jest to jedno z tych słów, które nigdy nie zmienia swojej końcówki, niezależnie od rodzaju lub liczby rzeczownika (np. „productos pirata”).
Czy „pirata” odnosi się tylko do rozbójników morskich?
Nie. Chociaż jego pierwotne znaczenie dotyczy rozbójników morskich, dziś znacznie częściej używa się go do opisania osoby, która kopiuje lub sprzedaje nielegalne towary (takie jak filmy lub oprogramowanie) lub do opisania samych towarów (np. „software pirata”).


