Inklingo

prometida

proh-meh-TEE-dahpɾo.meˈti.ða

narzeczona

Również: przyszła żona
Zbliżenie ilustracji dłoni kobiety z dużym pierścionkiem zaręczynowym na serdecznym palcu.

📝 W użyciu

Mi prometida y yo estamos planeando la boda para el verano.

A2

Moja narzeczona i ja planujemy ślub na lato.

Ella le presentó a su prometida a toda la familia.

B1

Przedstawiła swoją narzeczoną całej rodzinie.

Powiązania słów

Synonimy

  • novia (dziewczyna, panna młoda)

Częste kolokacje

  • futura prometidaprzyszła narzeczona
  • pedir la mano de la prometidaprosić o rękę narzeczonej (do małżeństwa)

obiecana

Również: zaręczona
Ilustracja dłoni delikatnie trzymającej zwinięty zwój przewiązany wstążką i zapieczętowany woskiem, symbolizujący obietnicę.

📝 W użyciu

La tierra prometida era el objetivo de su viaje.

B1

Ziemia obiecana była celem ich podróży.

Ella recibió la ayuda prometida del gobierno.

B2

Otrzymała obiecaną pomoc od rządu.

Powiązania słów

Synonimy

  • pactada (uzgodniona)

Antonimy

  • incumplida (niespełniona)

Częste kolokacje

  • cantidad prometidaobiecana kwota

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: prometida

Pytanie 1 z 2

W którym zdaniu 'prometida' jest użyte jako rzeczownik (odnoszący się do osoby)?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo pochodzi od łacińskiego czasownika *promittere*, oznaczającego 'wysyłać naprzód' lub 'obiecywać'. Weszło do języka hiszpańskiego poprzez formę imiesłowu przeszłego czasownika 'prometer'.

Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: promessaFrench: promise

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'novia' a 'prometida'?

Chociaż 'novia' może oznaczać zarówno 'dziewczynę', jak i 'pannę młodą' (w dniu ślubu), 'prometida' oznacza konkretnie 'narzeczoną' – kobietę, która jest aktualnie zaręczona. Sugeruje to formalne zobowiązanie.

Czy 'prometida' może być również użyte w odniesieniu do mężczyzny?

Nie. 'Prometida' jest wyłącznie formą żeńską. W odniesieniu do mężczyzny, który jest zaręczony, należy użyć formy męskiej, 'prometido'.