proyectar
“proyectar” znaczy “rzutować” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
rzutować, planować
Również: rzucać, wyświetlać
📝 W użyciu
Van a proyectar la película en la pared del edificio.
B1Zamierzają wyświetlić film na ścianie budynku.
Estamos proyectando una nueva estrategia de ventas para el próximo año.
B2Planujemy nową strategię sprzedaży na przyszły rok.
El árbol proyecta una sombra muy larga por la tarde.
A2Drzewo rzuca bardzo długi cień po południu.
przekazywać
Również: emanować
📝 W użyciu
Ella proyecta mucha seguridad cuando habla en público.
B2Ona emanuje pewnością siebie, gdy mówi publicznie.
A veces proyectamos nuestras inseguridades en los demás.
C1Czasami rzutujemy nasze niepewności na innych.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: proyectar
Pytanie 1 z 3
Które zdanie poprawnie opisuje 'planowanie' biznesu?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'proiectare', co oznacza 'rzucać naprzód'. To wyjaśnia, dlaczego używamy go zarówno do rzucania światła naprzód, jak i do przenoszenia naszych idei w przyszłość.
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'proyectar' zawsze dotyczy filmów?
Nie! Chociaż jest używane w kinie, jest równie powszechne w biznesie (planowanie) i psychologii (przekazywanie uczuć).
Jaka jest różnica między 'planear' a 'proyectar'?
'Planear' jest bardziej ogólne w tworzeniu planów. 'Proyectar' często oznacza bardziej szczegółowy projekt lub wizję przyszłości.
Czy ma jakieś nieregularne formy?
Dobre wieści! Jest całkowicie regularny we wszystkich czasach. Podąża za tym samym wzorcem co 'hablar' i 'cantar'.

