razón
“razón” znaczy “racja” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
racja

📝 W użyciu
Creo que tienes razón, esta es la mejor opción.
A2Myślę, że masz rację, to najlepsza opcja.
Al final, mi madre siempre tiene la razón.
B1Ostatecznie moja mama zawsze ma rację.
No estoy de acuerdo, creo que no llevas razón en esto.
B1Nie zgadzam się, myślę, że nie masz racji w tej sprawie.
powód
Również: przyczyna, motyw
📝 W użyciu
¿Cuál es la razón de tu visita?
A2Jaki jest powód Twojej wizyty?
No entiendo la razón por la que te enojaste.
B1Nie rozumiem powodu, dla którego się zdenerwowałeś.
Existen muchas razones para aprender español.
A2Istnieje wiele powodów, aby uczyć się hiszpańskiego.
rozum
Również: logika, umysł
📝 W użyciu
Los seres humanos tienen la capacidad de la razón.
B2Ludzie posiadają zdolność rozumu.
Hay que usar la razón y no dejarse llevar por el pánico.
B2Trzeba używać rozumu i nie dać się ponieść panice.
Con tanto sufrimiento, el pobre hombre perdió la razón.
C1Przy tak wielkim cierpieniu biedny człowiek stracił rozum.
stawka
Również: stosunek, proporcja
📝 W użyciu
El interés se calcula a razón del cinco por ciento anual.
C1Odsetki są obliczane według stawki pięciu procent rocznie.
Se repartió un caramelo por niño, a razón de uno para cada uno.
C1Jedno cukierko zostało rozdane na dziecko, w ilości po jednym dla każdego.
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: razón
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie mówi „Masz rację”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'ratiōnem', które oznaczało 'rachunek, kalkulacja, metoda lub rozum'. Jest to ten sam rdzeń, który dał początek angielskim słowom takim jak 'ratio', 'rational' i 'ratify'.
Pierwsze odnotowanie: 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'tener razón' a 'ser correcto'?
Świetne pytanie! Używasz 'tener razón', mówiąc o osobie, która ma rację co do opinii lub faktu ('Masz rację, jest zimno'). Używasz 'ser correcto', mówiąc o rzeczy, która jest poprawna, jak odpowiedź na teście ('La respuesta es correcta'). Zatem osoba 'tiene razón', a odpowiedź 'es correcta'.
Dlaczego 'razón' jest rodzaju żeńskiego? Nie kończy się na -a.
Zauważyłeś powszechny wzorzec! Wiele rzeczowników hiszpańskich kończących się na -ión, -ción i -sión jest rodzaju żeńskiego, jak 'la canción' (piosenka), 'la televisión' (telewizja) i 'la razón'. To pomocna zasada, którą warto zapamiętać.



