relajar
“relajar” znaczy “relaksować” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
relaksować
Również: uspokajać
📝 W użyciu
Esta música suave me relaja mucho después del trabajo.
A2Ta spokojna muzyka bardzo mnie relaksuje po pracy.
El profesor trata de relajar el ambiente antes del examen.
B1Nauczyciel stara się rozluźnić atmosferę przed egzaminem.
Un buen masaje puede relajar los músculos tensos.
A2Dobry masaż potrafi rozluźnić spięte mięśnie.
poluzować
Również: rozluźnić
📝 W użyciu
El gobierno decidió relajar las medidas de seguridad.
B2Rząd zdecydował się poluzować środki bezpieczeństwa.
No podemos relajar la disciplina en este momento.
C1Nie możemy teraz rozluźniać dyscypliny.
🔄 Koniugacje
subjunctive
present
imperfect
indicative
present
preterite
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: relajar
Pytanie 1 z 3
Które zdanie oznacza „Muzyka mnie relaksuje”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa „relaxare”, które oznaczało rozciągać ponownie lub luzować. Jest zbudowane z „re-” (ponownie) i „laxus” (luźny).
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między „relajar” a „relajarse”?
„Relajar” używa się, gdy relaksujesz kogoś lub coś innego (np. masaż relaksujący mięsień). „Relajarse” używa się, gdy samemu się relaksujesz (ja relaksuję się w domu).
Czy „relajar” to czasownik regularny?
Tak! Podąża za standardowym wzorcem dla wszystkich czasowników kończących się na -ar.
Czy „relajar” może oznaczać „odpuszczać”?
W niektórych nieformalnych kontekstach tak, „relajarse” może sugerować, że ktoś staje się zbyt komfortowy i nie pracuje wystarczająco ciężko, chociaż samo „relajar” zazwyczaj odnosi się do luzowania zasad lub napięcia.

