respeto
“respeto” znaczy “szacunek” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
szacunek
Również: uwaga, uznanie
📝 W użyciu
Tengo un gran respeto por mis maestros.
A2Mam wielki szacunek do moich nauczycieli.
Es importante mostrar respeto a las personas mayores.
B1Ważne jest, aby okazywać szacunek starszym osobom.
Actuó con respeto y profesionalismo.
B1Działał z szacunkiem i profesjonalizmem.
szanuję

📝 W użyciu
Yo respeto tu opinión, aunque no la comparto.
A2Szanuję twoją opinię, mimo że jej nie podzielam.
Siempre respeto las señales de tráfico.
B1Zawsze szanuję znaki drogowe.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: respeto
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'respeto' jako rzeczownika (rzeczy, którą można mieć)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'respectus', które oznacza 'spojrzenie wstecz', 'uwagę' lub 'rozważanie'. Jest zbudowane z 're-' (wstecz) i 'specere' (patrzeć). Tak więc szanowanie czegoś to 'patrzenie wstecz' na to z podziwem.
Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'respeto' (rzeczownik) a 'respetar' (czasownik)?
Pomyśl o tym jak o 'szacunek' (uczucie) i 'szanować' (czynność) w języku polskim. 'Respeto' to rzeczownik: 'Tengo respeto' (Mam szacunek). 'Respetar' to czasownik w formie podstawowej: 'Debes respetar' (Powinieneś szanować). A 'respeto' może być również formą czasownika oznaczającą 'ja szanuję': 'Yo respeto'.
Czy lepiej powiedzieć 'respeto a' czy 'respeto por' kogoś?
Obie formy są poprawne i powszechnie używane! 'Tengo respeto a mi padre' i 'Tengo respeto por mi padre' oznaczają to samo. 'Por' jest nieco częstsze w wielu regionach, ale z żadną z nich się nie pomylisz.

