Inklingo

salga

SAHL-gahˈsal.ɣa

salga znaczy opuścić po hiszpańsku (jako życzenie lub prośba).

opuścić, wyjść, ukazać się

Również: wyjść z, opuścić
Czasownik (forma odmieniona)B1irregular (go-verb and stem-changing in subjunctive) ir
Ilustracja z bajki przedstawiająca postać wychodzącą przez otwarte drzwi, symbolizująca opuszczanie.
infinitivesalir
gerundsaliendo
past Participlesalido

📝 W użyciu

Quiero que mi hermano salga de ese club.

A2

Chcę, żeby mój brat opuścił ten klub.

Ojalá que el sol salga mañana.

B1

Mam nadzieję, że jutro wyjdzie słońce.

Por favor, Señor, salga de la oficina inmediatamente.

B1

Proszę pana, proszę natychmiast opuścić biuro.

No creo que la comida me salga muy bien hoy.

B2

Nie sądzę, żeby jedzenie dzisiaj mi się udało.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • que le salga bienniech mu/jej się uda
  • que no salga tardeżeby nie wyszedł/wyszła późno

Idiomy i wyrażenia

  • ¡Que te salga el tiro por la culata!Niech ci się nie uda!

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedsale
yosalgo
sales
ellos/ellas/ustedessalen
nosotrossalimos
vosotrossalís

imperfect

él/ella/ustedsalía
yosalía
salías
ellos/ellas/ustedessalían
nosotrossalíamos
vosotrossalíais

preterite

él/ella/ustedsalió
yosalí
saliste
ellos/ellas/ustedessalieron
nosotrossalimos
vosotrossalisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsalga
yosalga
salgas
ellos/ellas/ustedessalgan
nosotrossalgamos
vosotrossalgáis

imperfect

él/ella/ustedsaliera
yosaliera
salieras
ellos/ellas/ustedessalieran
nosotrossaliéramos
vosotrossalierais

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: salga

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa „salga” do wyrażenia życzenia?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od czasownika *salir*, który wywodzi się od łacińskiego czasownika *salīre*, oznaczającego „skakać, podskakiwać lub ruszać się na zewnątrz”. Znaczenie ewoluowało w języku hiszpańskim, aby konkretnie odnosić się do opuszczania przestrzeni lub odjazdu.

Pierwsze odnotowanie: Emerged in Spanish forms similar to 'salir' during the 10th-11th centuries.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: saiaItalian: salga

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego „salga” ma „g”, skoro bezokolicznik „salir” go nie ma?

To częsty wzorzec dla wielu nieregularnych hiszpańskich czasowników! „G” pojawia się najpierw w formie „yo” czasu teraźniejszego prostego („yo salgo”), a następnie przechodzi do całej specjalnej formy trybu (subjunctive). Można pomyśleć o „salgo” jako punkcie wyjścia dla „salga”. W języku polskim czasowniki takie jak „wychodzić” odmieniają się regularnie.

Czy „salga” może odnosić się do czegoś więcej niż tylko fizycznego wychodzenia?

Tak! „Salga” (od „salir”) jest często używane w sensie przenośnym. Oznacza „ukazać się” lub „udać się”, gdy mówimy o wynikach, np. „Espero que la fiesta salga bien” (Mam nadzieję, że impreza się uda) lub „Que salga a la luz” (Niech wyjdzie na jaw).