seguramente
“seguramente” znaczy “prawdopodobnie” po hiszpańsku (Wyrażanie wysokiego prawdopodobieństwa).
prawdopodobnie, na pewno
Również: z pewnością, najprawdopodobniej
📝 W użyciu
Si salimos ahora, seguramente llegaremos a tiempo.
A2Jeśli wyjdziemy teraz, prawdopodobnie dotrzemy na czas.
¿Viene María a la fiesta? Seguramente.
A2Czy Maria przyjdzie na imprezę? Na pewno (Prawdopodobnie).
El presidente seguramente dará un discurso sobre este tema mañana.
B1Prezydent z pewnością wygłosi jutro przemówienie na ten temat.
Seguramente esté lloviendo en el norte, revisa el pronóstico.
B2Na północy prawdopodobnie pada deszcz, sprawdź prognozę. (Użycie specjalnej formy czasownika dla możliwości)
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: seguramente
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'seguramente' do wyrażenia silnego przypuszczenia dotyczącego przeszłości?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo 'seguramente' jest zgodne z powszechnym hiszpańskim wzorcem: bierze się przymiotnik (w tym przypadku 'seguro', oznaczający pewny/bezpieczny) i dodaje końcówkę '-mente'. Ten przyrostek pochodzi od łacińskiego słowa 'mens' (oznaczającego 'umysł' lub 'sposób'), więc dosłownie oznacza 'w pewny sposób'.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'seguramente' a 'probablemente'?
Oba oznaczają 'prawdopodobnie', ale 'seguramente' wyraża nieco wyższy stopień pewności lub przekonania. Jeśli czujesz się w 90% pewny, użyj 'seguramente'. Jeśli czujesz się w 60% pewny, 'probablemente' lub 'quizás' mogą być lepsze.
Czy 'seguramente' zawsze wymaga specjalnej formy czasownika (trybu Subjuntivo)?
Nie. W codziennym, mówionym hiszpańskim większość ludzi używa standardowej formy czasownika (trybu Indicativo) z 'seguramente', zwłaszcza gdy pojawia się później w zdaniu ('Vendrá seguramente'). Użycie specjalnej formy czasownika (trybu Subjuntivo) jest niuansem zarezerwowanym zazwyczaj dla zaawansowanego, formalnego lub literackiego hiszpańskiego.