seleccionar
“seleccionar” znaczy “wybrać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wybrać, wybrać
Również: wyselekcjonować
📝 W użyciu
Tienes que seleccionar una opción en la pantalla.
A1Musisz wybrać opcję na ekranie.
El profesor va a seleccionar a cinco estudiantes para el viaje.
A2Nauczyciel wybierze pięciu uczniów na wycieczkę.
Hemos seleccionado los mejores ingredientes para esta receta.
B1Wybraliśmy najlepsze składniki do tego przepisu.
przesiewać, wyselekcjonować
Również: kuratorować
📝 W użyciu
Debemos seleccionar los mejores granos de café a mano.
B2Musimy ręcznie przesiewać najlepsze ziarna kawy.
El comité seleccionó a tres candidatos finales.
B2Komisja wyselekcjonowała trzech kandydatów.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: seleccionar
Pytanie 1 z 3
Które słowo jest najbardziej formalnym sposobem powiedzenia 'wybrać'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'selectio', pochodzącego od 'seligere', które łączy 'se-' (na bok) i 'legere' (zbierać lub wybierać). Dosłownie oznacza 'zbierać na bok' od reszty. W języku polskim słowo 'selekcja' ma podobne korzenie.
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'seleccionar' różni się od 'escoger'?
Tak. 'Escoger' jest częściej używane do codziennych wyborów, np. co zjeść. 'Seleccionar' używa się do bardziej formalnych, cyfrowych lub systematycznych wyborów opartych na konkretnych kryteriach. W języku polskim 'wybrać' jest często używane zamiennie, ale 'dokonać selekcji' sugeruje bardziej formalny proces.
Czy mogę użyć 'seleccionar' w odniesieniu do ludzi?
Tak, zwłaszcza w kontekstach zawodowych, takich jak wybieranie kandydatów do pracy lub zawodników do drużyny sportowej. W języku polskim mówimy 'wybrać kandydata' lub 'powołać zawodnika'.
Czy ma jakieś nieregularne formy?
Nie, jest to doskonale regularny czasownik -ar. Jeśli wiesz, jak odmieniać 'hablar', wiesz, jak odmieniać 'seleccionar'. W języku polskim również mamy regularne odmiany, np. czasowniki zakończone na '-ać'.

