solos
“solos” znaczy “sam” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
sam, sami
Również: odludny
📝 W użyciu
Los niños se quedaron solos en casa mientras sus padres salían.
A1Dzieci zostały w domu same, podczas gdy ich rodzice wyszli.
Estuvimos solos en la playa toda la tarde. ¡Qué tranquilidad!
A2Byliśmy sami na plaży całe popołudnie. Co za spokój!
Ellos prefieren trabajar solos; no les gusta el trabajo en equipo.
B1Wolą pracować sami; nie lubią pracy zespołowej.
solówki
Również: partie solowe
📝 W użyciu
Los solos de batería fueron impresionantes en el concierto de anoche.
B1Solówki perkusyjne były imponujące na wczorajszym koncercie.
En la coreografía, cada bailarín hizo un momento de solos improvisados.
B2W choreografii każdy tancerz miał moment improwizowanych solówek.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: solos
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'solos' jako przymiotnika?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
'Solos' pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *sōlus*, które oznaczało 'sam' lub 'tylko'. Weszło do języka hiszpańskiego jako 'solo', a 'solos' jest po prostu formą liczby mnogiej. Jego znaczenie w muzyce (występ jednej osoby) jest bezpośrednim rozwinięciem podstawowego znaczenia bycia pojedynczym.
Pierwsze odnotowanie: Old Spanish (around the 13th century)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'solos' a 'solamente'?
'Solamente' to przysłówek oznaczający 'tylko' lub 'jedynie'. 'Solos' jest zazwyczaj przymiotnikiem oznaczającym 'sam' (rodzaj męski, liczba mnoga). Chociaż pojedynczy przysłówek 'solo' (bez akcentu) może oznaczać 'tylko', 'solos' jest zarezerwowane do opisu grup, które są same. W języku polskim 'tylko' jest przysłówkiem, a 'sam/sama/sami/same' przymiotnikiem.
Czy 'solos' kiedykolwiek przyjmuje znak akcentu?
Nie. Forma akcentowana, 'sólo', była historycznie używana dla pojedynczego przysłówka oznaczającego 'tylko' (aby odróżnić go od przymiotnika 'solo' oznaczającego 'sam'). Ponieważ 'solos' jest liczbą mnogą, nigdy nie przyjmuje znaku akcentu.

