sombrío
“sombrío” znaczy “cienisty” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
cienisty, ponury
Również: mroczny
📝 W użyciu
Caminamos por un sendero sombrío en el bosque.
B1Szliśmy zacienioną ścieżką w lesie.
La habitación era sombría y solo tenía una pequeña ventana.
B1Pokój był ponury i miał tylko jedno małe okno.
Prefiero los jardines sombríos durante el verano.
B2Wolę cieniste ogrody latem.
ponury, przygnębiający
Również: melancholijny
📝 W użyciu
Tenía un semblante sombrío después de recibir la noticia.
B2Miał ponury wyraz twarzy po otrzymaniu wiadomości.
El futuro de la empresa parece un poco sombrío.
C1Przyszłość firmy wygląda na nieco przygnębiającą.
Su humor siempre es sombrío por las mañanas.
B2Jego nastrój jest zawsze ponury rano.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: sombrío
Pytanie 1 z 3
Które zdanie opisuje fizyczne miejsce pozbawione światła?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od hiszpańskiego słowa 'sombra' (cień), które wywodzi się od łacińskiego 'sub' (pod) i 'umbra' (cień/zacienienie). Dosłownie opisuje coś 'pod cieniem'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'sombrío' jest zawsze negatywnym słowem?
Niekoniecznie. Opisując ogród lub park, bycie 'sombrío' (cienistym) może być pozytywne, szczególnie w gorących krajach. Jednak opisując nastrój osoby lub przyszłość, jest to zazwyczaj negatywne.
Jaka jest różnica między 'oscuro' a 'sombrío'?
'Oscuro' po prostu oznacza ciemny (brak światła). 'Sombrío' sugeruje, że istnieją cienie lub że ciemność tworzy specyficzną, często nastrojową lub ponurą atmosferę.
Czy to ma związek z 'sombrero' (kapelusz)?
Tak! Oba słowa pochodzą od 'sombra'. 'Sombrero' to dosłownie coś, co zapewnia 'sombra' (cień) dla głowy.

