Inklingo

sonriente

son-re-EN-tesonˈrjente

sonriente znaczy uśmiechnięty po hiszpańsku (mający uśmiech na twarzy).

uśmiechnięty

Również: radosny
Uśmiechnięta młoda osoba z dużym, ciepłym uśmiechem na twarzy.

📝 W użyciu

Mi abuela es una mujer muy sonriente.

A1

Moja babcia jest bardzo radosną/uśmiechniętą kobietą.

El niño nos miró con una cara sonriente.

A2

Chłopiec spojrzał na nas z uśmiechniętą twarzą.

A pesar del cansancio, ella siempre se mantiene sonriente ante los clientes.

B2

Pomimo zmęczenia, zawsze pozostaje uśmiechnięta w obecności klientów.

Powiązania słów

Synonimy

  • risueño (radosny/uśmiechnięty)
  • alegre (szczęśliwy)

Antonimy

  • serio (poważny)
  • triste (smutny)
  • malhumorado (zrzędliwy)

Częste kolokacje

  • cara sonrienteuśmiechnięta twarz
  • rostro sonrienteuśmiechnięta twarz/oblicze
  • siempre sonrientezawsze uśmiechnięty

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: sonriente

Pytanie 1 z 3

Które z poniższych jest poprawne dla grupy kobiet?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
sonreír(uśmiechać się)Czasownik
sonrisa(uśmiech)Rzeczownik
risueño(uśmiechnięty/radosny)Przymiotnik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Od hiszpańskiego czasownika 'sonreír' (uśmiechać się), który pochodzi od łacińskiego 'subridere'. 'Sub-' oznacza 'pod' lub 'lekko', a 'ridere' oznacza 'śmiać się'. Zatem dosłownie oznacza to lekko się śmiać.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: sorridenteFrench: souriant

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy mogę użyć 'sonriente' w odniesieniu do przedmiotów?

Zazwyczaj używa się go w odniesieniu do ludzi lub personifikowanych rzeczy (jak 'uśmiechnięte słońce' na rysunku). W przypadku przedmiotów zazwyczaj opisujemy je jako posiadające 'uśmiechniętą twarz' (una cara sonriente).

Czy 'sonriente' zmienia się dla rzeczowników rodzaju żeńskiego?

Nie. Przymiotniki kończące się na -e w języku hiszpańskim są 'neutralne płciowo', co oznacza, że pozostają takie same zarówno dla rzeczowników rodzaju męskiego, jak i żeńskiego.

Jaka jest różnica między 'sonriente' a 'risueño'?

Są bardzo podobne. 'Sonriente' dosłownie oznacza, że ktoś się uśmiecha w tej chwili lub często. 'Risueño' bardziej wskazuje na kogoś, kto naturalnie skłonny jest do śmiechu i ma bardzo jasną, szczęśliwą osobowość.